Читаем Артур Грэй полностью

— Теперь тебе это не понадобится, — он забрал из ее рук стеклянный шар и, сделав шаг в темноту, растворился…

Глава 17. Новый план

— Быстрее несите их внутрь! — Астарх открыл скрытый проход в убежище.

Каменный дом, вырезанный внутри скалы, силой магии быстро увеличивался в размерах. За доли секунды узкий проход в породе расширился, стал овальным и идеально гладким, с несколькими появившимися коридорами, ведущими в разные части дома.

— Сюда! — скомандовал Астарх. Он быстрым шагом направился в левое крыло. Извилистый коридор вел в лабораторию.

— Кладите здесь! — четвертый рыцарь перевернул ладони вверх, и из-под пола, словно грибы, выросли два каменных лежака.

— С ними все будет хорошо? — спросил Клеон. — Если тебе нужна помощь, только скажи.

— Наследник не пострадал, — Астарх аккуратно отодвину веки Артура, всматриваясь в пустые глаза. — Так, он только отключился, а вот Аня… — он осмотрел рану на груди, нащупал пульс на шее. — С ней все намного хуже… — четвертый схватил несколько склянок с полок. — Клеон, бинты! Остальные, пожалуйста, выйдите.

Из-за двери донеслись женские крики.

— Не могу это больше слушать… — Виктория поежилась.

— Ты ведь капитан, должна быть привыкшей к такому… Астарх делает все, чтобы спасти ей жизнь, — Барея, прислонившись к стене, смотрел в только ему известную точку на потолке.

— Я, может, и капитан, но это… А вообще, не твое дело… — девушка сложила руки на груди. — Позовите, когда будут новости, я снаружи побуду… — и она вышла из убежища.

— Капитан Барея, может, хватит?

— Что хватит, Лорк?

— Нападать на нее…

— Слушай… Это мое дело, хорошо?

— Я согласен, это ваше с ней дело, но, когда мимо пролетают такие заряды эмоций, то и дело грозящие перейти в обмен чем-нибудь потверже и потяжелее, поневоле хочется втянуть голову в плечи, а у нас ведь вроде команда, да еще и дружеская в придачу… Или как? — Лорк сжал плечо друга. — Я пока пойду подышу воздухом.

Стоны не умолкали несколько часов, пока не наступила тишина. Астарх и Клеон, покачиваясь и поддерживая друг друга, вышли из лаборатории.

— Ну как они? — Барея отпрянул от стены.

— Жить будут. Анне сильно досталось. Ей понадобится много времени, чтобы прийти в себя.

— А что с Артуром?

— С ним все нормально. Отделался легким испугом и сотрясением… Минут через пятнадцать проснется. Капитан, соберите, пожалуйста, остальных, нам нужно поговорить, — Астарх на нетвердых ногах подошел к небольшому фонтанчику, бегущему из стены в раковину, и сполоснул руки, с наслаждением поплескав водой в лицо. — Не волнуйся, вода чистая. Умойся, и пошли в общий зал.

Клеон послушно сделал все так, как сказал наставник.

— Пожалуйста, садитесь.

Каменный пол в центре комнаты начал опускаться вниз. Огромный полукруглый диван цвета слоновой кости выдвинулся из твердой породы, приобретая по ходу дела форму и мягкость. Одновременно с ним в центре комнаты рос мраморный стол. Астарх магией отодвинул массивную крышку столешницы в сторону. Под ней скрывалась жаровня. Маг посмотрел на потолок. Каменный свод начал расступаться, открывая взору звездное небо. Луна огромным желтым диском нависла над получившимся дымоходом. Маленькие яркие точки задвигались, выстраиваясь в живые картины. Звезды, словно зверьки, бегали от одного края небосвода к другому. Луна как старшая пыталась ухватить небесных проказников, пока не рассыпалась на миллионы ярких точек.

— Не стойте, присаживайтесь… — Астарх протянул руки к небосводу, хватая рукой мелкие светящиеся точки и отправлял их в висящие фонарики внутри комнаты. Мерцающий свет горящих небесных колобков озарил комнату. Четвертый приподнял выросшую из стола каменную трубу вверх на уровень чуть больше метра, наполнил ее углем, после чего небрежным движением руки воспламенил содержимое. — Так будет теплее, — он поставил сверху железную решетку с мелкими прорезями.

— Давайте поедим, — Астарх извлек откуда-то из-под пола скрытый ящик, наполненный льдом. Открыв его, он достал две корзины с продуктами. — Здесь овощи, хлеб, фрукты и морепродукты. Можем их пожарить на углях и перекусить.

Виктория уселась первой.

— Как мягко… — прошептала она, проваливаясь в подушки, словно в облако. Она провела рукой по обивке. — Что это за материал? — поинтересовалась девушка.

— Кожа одной жившей до катаклизма и ныне вымершей рыбы. Легко моется, прочная настолько, что невозможно пронзить ножом, но, — он провел по краю дивана, — мягкая, словно перина.

— Мне б такой… — сказала вслух Виктория.

Капитан Барея фыркнул.

— Ох, как же голова болит… — переваливаясь с ноги на ногу, из-за угла вышел Грэй.

— Спускайтесь, ваше высочество, вас только и ждали.

Грэй не спеша спустился по маленькой лестнице вниз и уселся рядом с четвертым.

— Вот, выпей, — Клеон протянул другу флакон бледно-красного цвета, на дне которого плескалась маслянистая жидкость. — Взболтни, а потом пей.

Артур открыл колпачок. Запах оказался намного приятнее, чем внешний вид. Он осушил сосуд мгновенно. Жидкость, опускаясь по пищеводу, окутывала его теплом. Краски вокруг стали ярче, головная боль куда-то исчезла.

— Что это?

Перейти на страницу:

Все книги серии Артур Грэй

Похожие книги