— Так, — протянула я, замирая на месте и задумчиво глядя на странно зигзагообразно изогнутый болотного цвета корешок, висевший на противоположной стене. — Видать, им нужны рабочие руки. Хмм, возможно, чтобы достать некое сокровище, этим кем-то непременно должен быть разумный мужского пола.... Тут гадать можно до бесконечности. Но предположим, я близка к истине. А ещё, вы все свидетели, пусть и опосредованные, но всё же. Вас они оставили на съедение нежити или хищных зверей, на коих надежды немного, поскольку в этой части леса их не так уж и много. И нечисть сюда забредает не очень часто. Уйти отсюда, не имея переносных обережных чаш, вы не сможете, так что рано или поздно вас слопает кто или что-нибудь.
— Многие слова, что ты говоришь, мне непонятны, а ещё твоя речь чересчур быстра, — покачала головой старуха, заинтересованно глядя на меня. — Но я чувствую в тебе некую силу, её природа для меня таинственна... — женщина ненадолго замолчала, видать обдумывала услышанное, через пару минут томительной тишины, всё же сказала: — Ты предлагаешь нам покинуть наше стойбище?
— Да, — кивнула я, — эти эльфы придут через некоторое время, чтобы проверить мертвы ли вы. И вас тут не должно быть. Я не всё понимаю, да и исходных данных слишком мало. Могу ошибаться, вот только украденные огни недвусмысленно намекают на желания ваших врагов. А именно — уничтожить вас всех.
— Мне нужно обсудить это с другими старейшинами племени, — прокряхтела Гутрун, поднимаясь, — не всё так быстро решается, как хотелось бы. И ещё, ответьте теперь на мой вопрос: как вы смогли выжить в лесу, да ещё так долго?
Быстро переглянувшись со своими спутницами, на мгновение задумалась: скрыть, что я маг не получится — в скором времени я планирую выкопать обережные сосуды и отдать их женщинам, чтобы они смогли уйти отсюда в соседнее племя без страха быть съеденными ночью нежитью. Но, в принципе, ничего страшного, если они узнают о моих способностях, не так ли? Мы уйдём туда, где найти нас мало кто сможет. Впрочем, и скрываться я не планирую — торговые отношения ещё никто не отменял.
— У нас есть переносные обережные огни, — вздохнув, ответила Райла, — пока не спрашивай, каким образом они у нас оказались. Это история не на один час. А ещё моя дочь маг земли, — просто добавила она, широко разведя руками.
Гутрун на мгновение замерла, словно громом поражённая, а потом весомо обронила:
— Я ведь почувствовала при одном взгляде на тебя, что ты особенная... я так давно этого ждала, думала, что на своём веку и не увижу подобного чуда. Наконец и у орков родился маг. Боги ведают, что творят.
То, как ловко я выкопала первый сосуд практически никто не заметил: женщины крайнего племени, дождавшись, когда прогорит погребальный костёр, разошлись по своим шалашам и занялись повседневными делами. Дети мешались у них под ногами. Гутрун ушла собирать совет, и компанию мне составила только моя команда.
— Ты ведь не пойдёшь вызволять взятых в плен орков? — спросила мама, присаживаясь рядом со мной.
— Нет, конечно, — буркнула я, занятая делом, — у меня есть вы, мне есть о ком заботиться. К тому же как маг-воин я ничего не умею, меня прихлопнут на раз-два. Даже не вспотеют, скорее всего.
— Зря ты позвала их с нами, — проворчала Лоска, следя за тем, как Энжи рисует палкой на земле какие-то загогулины.
— Чем нас больше, тем нам лучше, — не согласилась я с ней, — рабочих рук всегда не хватает, — мама кивнула, молча меня поддержав. — Остался ещё один и всё — можем сходить за нашими вещами и заняться обедом.
И так бы я незаметно и проделала всю работу, если бы не группа орчанок, идущая с вёдрами к реке. Мимо нас.
Они притормозили неподалёку, с интересом на меня уставившись, а когда до них дошло, что именно я делаю, то их челюсти натуральным образом поползли вниз, брови вверх, а вёдра с глухим стуком грохнулись оземь. В глазах женщин отразились суеверный ужас и полное ошеломление. Ну, этого стоило ожидать.
Глава 28
Интерлюдия
Старуха Гутрун тяжело опустилась на плетёную циновку, подле себя положила клюку и блёкло-карими глазами молча обвела пятерых почти таких же древних, как она сама, стариков. Трое из которых были мужчинами.
Все они сидели вокруг костра в тени большого шалаша.
— Из одного из центральных племён пришли, — обронила она, давая время на обдумывание.
— Что-то далеко они забрели... да ещё одни женщины с детьми... — пробормотала Сигрид, глядя на горящий в центре образованного ими круга костёр.
Гутрун, пошамкав сухими губами, отрывочно выдала информацию о незваных гостьях:
— Говорят, с собой они забрали переносные обережные огни...
— А ещё каким-то образом добыли детёныша бизока и остались живы...
— Предлагают нам уйти в соседнее племя или отправиться с ними дальше. Сами не знают, куда их выбранный путь приведёт...
Старейшины молчали. Каждый из них обдумывал сказанное травницей.