Читаем Ашантийская куколка полностью

Покупатель снова подошел к тому самому месту, где недавно, в поддень, выбрал себе первый гребень.

Бабушка, держась у другого конца длинного прилавка, готовилась наблюдать, как Эдна снова будет околпачивать покупателя. Не сон ли это, мелькнуло у нее в голове, здорова ли я; на всякий случай она трижды ущипнула себя за подбородок большим и указательным пальцем правой руки и убедилась, что нижняя челюсть у нее на месте. Тогда, чтобы окончательно удостовериться в реальности происходящего, она вытащила из своей старой сумочки очки и, зацепив их за уши, широко раскрыла глаза. Нет, ничего ей не померещилось, покупатель действительно стоял у прилавка и ждал, когда Эдна его обслужит. Между тем девушка уже оправилась от прежнего страха, и бабушка поняла это сразу, потому что руки у внучки, обслуживающей клиента, больше не дрожали. Казалось даже, на лице ее вот–вот заиграет улыбка, по которой сразу узнаешь настоящую торговку.

Мужчина выбирал гребень не торопясь, как будто Эдна в первый раз разложила перед ним свой товар. Это был человек среднего роста, прекрасно сложенный, что бросалось в глаза с первого взгляда, тем более что на нем была рубашка из белого поплина с короткими рукавами. Брюки из габардина цвета хаки заметно выделялись среди невзрачной одежонки окружающих, зато прекрасно сочетались с начищенными до блеска коричневыми туфлями. «Такой чистюля, — подумала Эдна‚- мог бы быть и поумнее». Типичное рассуждение торговца. Покупатель — чужой нам человек, мы его не знаем. Но именно потому, что он — чужой, мы и можем всучить ему любой товар. Попробуйте–ка продать что–нибудь своим друзьям! Если вы и сумеете сбыть им слишком яркий, по вашему мнению, галстук, то лишь только после долгих уговоров, улыбок и прочих доказательств ваших дружеских чувств. Теперь прикиньте, сколько бы потребовалось от вас усилий, чтобы продать все выставленные на прилавке товары! Чужой хорош уж тем, что, уговаривая его, не испытываешь угрызений совести. Хотя бы только по этой причине следует принимать его таким, каков он есть: если он глуп, как вполне можно предположить в данном случае, достаточно сделать удивленный вид, когда он уличит вас во лжи. Однако послушайте, что было дальше:

— Этот гребень, кажется, из настоящей слоновой кости, — начал покупатель.

— Как это кажется? Все гребни, которые я тебе предлагаю, — из самой настоящей слоновой костный, — сказала Эдна, взяв для большей убедительности обиженный тон.

— А ты знаешь, откуда берется слоновая кость?

— Еще бы, в нашем квартале живет резчик по кости.

— В таком случае знай, что он тебя обманул и продал подделку, а сказал, что это слоновая кость.

— Это не он продал мне их.

— А кто же тебе их продал?

— Кто… кто.… помню я, что ли? Мы покупаем товар в магазинах и не обязаны говорить, где именно. Правда, Мам? Ты слышишь, что говорит этот человек?

— Что такое? — вступила в разговор бабушка.

— Этот господин говорит, что наши гребни поддельные.

— Что? Наши гребни…

— Да, да, поддельные, Мам, — прервал ее покупатель. — И ты сама прекрасно знаешь; что это правда. Твоя внучка, может быть, и не разбирается в том, что такое настоящая слоновая кость, она еще слишком молода, чтобы понимать в этом деле толк, но ты–то, неужели ты станешь меня уверять, что гребень из настоящей слоновой кости может гнуться так, как этот, и не ломаться? А ну–ка, посмотри!

— К великому изумлению обеих женщин, он быстрым движением согнул гребень почти пополам и сказал:

— Вот видишь, девушка, если бы гребень был из настоящей слоновой кости, он бы тут же сломался. Как, например, вот этот. Извините, если я его сломаю, но надо же вас убедить.

— Не надо! — хором воскликнули Эдна с бабушкой.

— Не надо? — переспросил мужчина. — Значит, вы все прекрасно поняли и согласны со мной, да?

— Сломаешь — будешь платить.

— Знаю, только поэтому я и не собираюсь его ломать. Зато на сей раз я нашел нужный мне гребень. И не намерен упускать такой счастливый случай. Быть обманутым в один день дважды я не желаю.

Эдна и бабушка слушали, не веря своим собственным ушам, особенно когда при последних словах покупатель вынул портмоне и приготовился расплачиваться. Но тут Мам, вдруг вспомнив, что за всю свою долгую жизнь рыночной торговки она ни разу не стерпела ни единой, даже самой малой, обиды, стала громко сзывать народ, крича, что вот, мол, этот незнакомый мужчина ее оскорбил.

— Он говорит, что я продала ему вместо настоящей слоновой кости подделку, а сам даже не хочет показать то, что купил. Идите, идите сюда все, послушайте, как, он оскорбляет меня перед внучкой!

В одно мгновение вокруг покупателя собралась целая толпа торговок — настоящие воительницы, — готовых научить наглеца вежливости не словами, а делом

— Да я тебя ничем не оскорбил, Мам! — попытался оправдаться покупатель. — Я вовсе не говорил, что ты занимаешься продажей поддельных вещей, ничего такого не говорил!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза