— В таком густом тумане мы можем сбиться с курса, поэтому нужно немного подождать. — уверенно ответил капитан, вцепившись в штурвал из крепкого дерева.
Я с необъяснимым страхом посмотрела на помощника капитана, а Коннор, немного нахмурившись, смотрел на моряков. Все стояли в молчании. С каждой секундой, лицо Мистера Фолкнера становилось всё злее и злее, меня это настораживало. В один момент Роберт, будто с цепи сорвавшись, со всей мочи оттолкнул капитана, чтобы взять штурвал под свой контроль.
— Роберт, что с тобой? — спросил могавк, но Фолкнер начал скалиться.
— Ты ничего не понимаешь в управлении «Аквилой», щенок! — рявкнул помощник, а мы с кэпом ошарашено посмотрели друг на друга.
— Роберт, что за чёрт тебя дёрнул? Оставь штурвал! — Коннор агрессивно толкнул мистера Фолкнера, а тот стиснул зубы от гнева.
— Хватит! — закричала я, — Коннор прав, паруса нужно опустить.
— Рот закрой, курица, — крикнул мистер Фолкнер и достал пистолет из кобуры. Кровь застыла в жилах, а глазные яблоки чуть не выпали, когда помощник капитана направил на меня оружие. К счастью, Коннор во время убрал руку, и мистер Фолкнер выстрелил в непроглядное небо. В эту же секунду, капитан оглушил верного товарища кулаком, и тот упал без памяти. Я выпучила глаза от неожиданного страха и нервно сглотнула слюну.
Моряки начали громко кричать и скалиться друг на друга. Я с недоумением посмотрела сначала на палубу, а потом перевела взгляд на Коннора.
— Проблема в тумане, — тихо сказал Коннор, а я одобрительно закивала.
— И что теперь делать? Я ещё не так стара, чтобы умирать, — немного запаниковала я, держась за лицо, но Радунхагейду быстро успокоил меня.
— Не умрёшь. Сейчас разберёмся, — обнадёжил капитан, спускаясь на палубу. Я с любопытством посмотрела на моряков, и стоящего перед ними Коннора.
— Не позволяйте страху покорить вас! — во всю глотку крикнул могавк, — Мы итак многих потеряли, так зачем опять совершать огромную ошибку? Возьмите себя в руки, парни! Мы выберемся отсюда живыми. Все! И точка! — голос Коннора был твёрдым и уверенным. Удивительно, но моряки перестали ругаться и продолжили выполнять приказы капитана. Вскоре, туман рассеялся, а мистер Фолкнер очнулся с шишкой на лбу. Вдали виднелся райский остров, которого почему-то не было на карте. Капитан скомандовал: «На всех парусах!»
***
«Аквила» не смог причалить из-за каменистого берега, на котором красовались обломки других кораблей. Матросы спустили шлюпку для меня и Коннора, и мы, гребя вёслами, поплыли к берегу, обещая вернуться через сутки. Роберт одобрительно кивнул.
Едва доплыв до острова и вытащив шлюпку на песок, мы обратили внимание на огромное количество яблочных огрызков, валявшихся около ещё тёплого костра. На песке остались чьи-то следы.
— Нужно осмотреться, — сказал Коннор, рассматривая костёр.
— Согласна, но я не хочу разделяться, — заявила я, а индеец усмехнулся.
Я услышала какие-то шорохи и сказала об этом Коннору. Мы повернулись в сторону огромного камня, и я ужаснулась, когда увидела тень человека. Радунхагейду вытащил пистолет, а я приготовила шуангоу.
— Выходи! — рявкнула я в сторону камня.
— Мэри? — послышался знакомый голос и я заплакала от счастья. Из укрытия вышел бородатый мужчина, с длинными грязными волосами, в потёртых штанах и голым торсом. Я с трудом узнала брата, но голос остался таким же. От радости я напрыгнула на Денда и мы упали на горячий песок. Коннор стоял на месте, не зная, что делать.
— Я знала, что ты жив, знала! — прижалась я к брату, но он не ответил мне взаимностью и оттолкнул меня. Я ошарашенно посмотрела на шотландца.
— Господи, сколько можно! Хватит уже этих видений! — схватился за волосы Денд, падая на колени.
— Денди, всё хорошо, — подошла я к брату, — Это я, Мэри. Мы нашли тебя, — ласково сказала я, садясь рядом с братом.
— Боже… Я схожу с ума, — закрыл глаза ассасин, но я попыталась его успокоить.
— Денд, очнись! — разозлилась я и влепила брату пощёчину. Он открыл глаза и внимательно посмотрел на меня.
— Какое реалистичное видение, даже немного смешно, — ответил брат и я опять влепила ему пощёчину.
— Это я! Настоящая! Слышишь? — повышенным голосом произнесла я.
Денд ошарашенно посмотрел на меня, а через пару секунд накинулся на меня с крепкими объятиями. Коннор смотрел на нас с недоумением.
— Фух, я считал себя трупом… Вы не представляете, как я рад вас видеть!
— Долго ты здесь? — спросила я брата.
— Долго… — устало ответил Денд, — Я чудом выжил.
Мы втроём сели у костра. Денд протянул нам пару яблок, и мы принялись есть, одновременно слушая историю выживания.