Какой-то золотистый блеск виднелся из-под водопада. Солнце уходило за горизонт, а ветер могущественно качал нас из стороны в сторону. Когда мы, к превеликому счастью, забрались на скалу, то твёрдо встали на горизонтальную поверхность.
— Кстати, — обратилась я к Коннору, — Я теперь понимаю, почему ты всегда так рад меня видеть, когда возвращаешься с морских путешествий.
— И почему же? — с любопытством посмотрел на меня индеец.
— Потому, что ты хочешь поесть моей стряпни. Еда моряков просто невыносима! — закатила глаза я, а Радунхагейду захохотал, как маленький ребёнок, которого щекочут пёрышком.
— Ты права, я скучаю по твоей еде. Жаль, что ты не моя жена, а то я бы пожизненно наслаждался твоими блюдами, — мечтательно сказал могавк, облизываясь. Я немного удивилась.
— И пожизненно бы наслаждался её истериками, — добавил Денд, ехидно улыбаясь.
— Я не истеричка! — громко произнесла я вслед Денду.
— Вот о чём я и говорю, — показал на меня Денд, и Коннор посмотрел на меня оценивающим взглядом, словно выбирая нужный товар в магазине.
— Издеваешься? — обратилась я к брату, размахивая руками.
— Да, мне нравится, когда ты злишься. Это смешно. — ответил брат и тут же получил пинок под задницу. Коннор опять захохотал, как младенец.
Быстрыми шагами мы дошли до пещеры, которая находилась под водопадом. Съев яблоки, мы пробежали под массой тяжёлой воды, и, промокшие до нитки, оказались в пещере, которая была освещена блеском золотого кубка.
Чаша Эдема стояла в центре пещеры, на серебристом камне. Открыв рот от удивления, мы рассматривали пещеру, медленно приближаясь к частице Эдема. Денд быстро взял кубок с пьедестала, и на наших глазах пещера начала рушиться.
— Бежим! — закричал Коннор, и мы побежали в сторону водопада.
— Мы не успеем выбежать, скала разрушится! — крикнул Денд, держа меня за руку. Мы остановились около обрыва.
— Тогда прыгаем, — тихо сказал Коннор, делая прыжок веры и падая вниз.
— Псих! — закричал Денд вслед. — Мерлин, на счёт: раз, два, три!
— Раз, два и три! — посчитала я, и мы с Дендом уверенно спрыгнули вниз, глотая чистый воздух.
Комментарий к Таинственный остров.
*Корпия - перевязочный материал: разделенная на нити льняная или хлопчатобумажная ветошь.
========== Перемены. ==========
— Я убью вас! — прокричала я, выползая на берег. Коннор с Дендом, выжимая одежду от воды, ехидно улыбнулись.
— Мэри, нельзя быть такой злой, а то люди перестанут с тобой разговаривать. — ответил Денд с серьёзным лицом.
— Мы могли разбиться! — громко произнесла я, показывая указательным пальцем на скалу.
— Но не разбились же, — улыбнулся Радунхагейду, — Пора возвращаться на «Аквилу». — облегчённо ответил могавк.
— И куда держим курс, кэп? — спросила я.
— Курс на Эдинбург! — бодро произнёс индеец. Денд широко улыбнулся и даже высоко подпрыгнул от радости, а я посмотрела на Коннора, в глазах которого появилась грусть. «Наконец-то домой», — шёпотом произнесла я, и, кажется, по моей щеке потекла слеза.
***
Воздух на палубе был пропитан не только свежестью, но и неописуемым волнением. Над кораблём свободно с криками летали чайки, а моряки радостно вопили, попивая разбавленный ром. Прошло полгода, как я уплыла из дома в Бостон. Облокотившись на бортик, я наблюдала за птицами, которые с бешеной скоростью спускались к воде и ловили рыбу.
— Доброе утро, — подошёл ко мне брат и зевнул, потягиваясь.
— Доброе. Когда ты бороду сбреешь? Она тебе не идёт. — уныло произнесла я, продолжая смотреть на чаек.
— Дома сбрею. Мэри, с тобой всё хорошо? Ты какая-то вялая, — встревоженно спросил шотландский ассасин.
— Не знаю… Я так давно не была дома, у меня плохое предчувствие, — тяжело вздохнула я, поворачиваясь к брату.
— Всё хорошо, не волнуйся. Буквально через пару часов, мы будем дома, и я наконец-то вкусно поем, — облизнулся Денд, а я закатила глаза.
— Ты только о еде и думаешь, — усмехнулась я, заправляя прядь за ухо, — А что ты сказал Коннору?
— Когда? — спросил брат с недоумением.
— Когда уплывал. На пристани ты ему что-то шепнул.
— Тогда я попросил позаботиться о тебе, если меня не станет, — с грустной улыбкой произнёс брат, — Я ему доверяю, он хороший парень. Присмотрись, — подмигнул шотландец.
— Коннор мой брат по оружию, а не жених, — нахмурилась я, переводя взгляд на волны, — Да и к тому же из меня выйдет плохая жена.
— Мэри, кто о тебе позаботится, если отца и меня не станет? Тебе скоро исполнится тридцать лет, а ты даже не задумываешься о своём будущем.
— Я сама могу о себе позаботиться, — грустно произнесла я тихим голосом.
— Это из-за Льюиса?
— Может быть.
Денд закатил глаза и потёр переносицу.
— Мэри, Льюис давным-давно умер. Он в прошлом. Тебе нужно двигаться дальше и думать о будущем. Я переживаю за тебя. Что ты чувствуешь к Коннору?
— Что за вопросы? — гневно произнесла я, привлекая внимание некоторых моряков.