Тут он заметил, что младшая из девчушек, кажется, плачет, да и остальные не выглядят счастливыми. Поднявшись со скамейки, Леон помахал другу, и семья компактной группой двинулась к воротам, которые охранял от нежелательных элементов один из членов клуба, здоровяк с круглым, как пивная бочка, животом и красным, загорелым лицом. Леон знал его как одного из относительно недавних переселенцев, сменившего родину на африканское поместье в четыре тысячи акров. Судя по всему, бесплатная раздача пива лордом Деламером не пошла ему на пользу. Перехватив мистера Вилабджи, доблестный страж решительно качал головой. Смотреть на девочек было невозможно – сердце разрывалось от жалости.
Соскочив на землю, Леон направился к воротам, но его опередила Ева. Она налетела на толстяка, как терьер на крысу, и тот, не выдержав натиска, торопливо отступил. Ева взяла за руки двух девочек, Леон собрал остальных.
– Когда мы сможем поговорить? – спросил он через их головы.
– Наберитесь терпения, Баджер. Пожалуйста. Только не сейчас. На нас снова смотрит Густав.
Подтолкнув к лестнице последнюю из девочек, она повернулась и направилась к воротам, откуда за происходящим с волнением следил мистер Вилабджи. Там же она стояла и когда Леон, совершив посадку, вылез наконец из кабины. «Ею увлечены буквально все, и я в этой очереди едва ли не самый последний».
Еще недавно он и подумать не мог, что способен так сильно ревновать.
Вторым по значимости событием стал бал в полковой столовой. Единственным, пожалуй, недовольным оказался Леон. Коротая время у бара, он не спускал глаз с Пенрода, кружившегося в вальсе с Евой. В парадной форме, статный и представительный, бригадир вдобавок был великолепным танцором. Ева – с сияющими темными волосами, оттенявшими белизну обнаженных плеч, – казалась рядом с ним воздушно-легкой. Платье приглушенного фиолетового цвета добавляло выразительности глазам и привлекало внимание к атласной коже в вырезе декольте. Его взгляд скользил по длинным ухоженным рукам, задерживался на полной, соблазнительной груди и перескакивал смущенно на разрумянившиеся щечки. Он слышал, как она смеется над остротами Пенрода. До него даже долетали обрывки их разговора – на французском. Пенрод был, как всегда, в ударе – мил, любезен и остроумен.
«Чертов старикан! – с горечью подумал Леон. – Он ей в отцы годится, а туда ж!» Глаза у Евы блеснули, губки приоткрылись в ослепительной улыбке, адресованной, разумеется, бригадиру. «Да и она ничем не лучше. Улыбается каждому встречному мужчине, никого не пропустит. Неужели нельзя быть поскромнее?»
Вечер растянулся в бесконечность. Шутки знакомых офицеров отдавали плесенью, речи навевали сон, музыка оглушала, и даже виски как будто потерял вкус. Ночь выдалась жаркая, и дышать становилось все труднее. Леон чувствовал себя попавшим в клетку зверем. У девушки, развлекать которую ему пришлось по долгу джентльмена, дурно пахло изо рта, и он, передав бедняжку на попечение матери, похоже питавшей в его отношении какие-то надежды, поспешил на свежий воздух.
Ночь была тихая, небо чистое, а звезды сияли и подмигивали, как бриллианты. Стоящий на голове Скорпион поднял жало, готовясь нанести удар. Сунув руки в карманы, Леон побрел по периметру плаца. Завершив обход и вернувшись к столовой, он заметил на веранде небольшую группу курящих сигары мужчин. Из центра компании доносился знакомый лающий голос. Ему отвечал другой, не менее противный. Ну конечно, Лягушонок и его верный лизоблюд Эдди Робертс. «Только их и не хватало! – с раздражением подумал Леон. – Надо же, какое невезение!»
К счастью, в столовую вел еще один вход, и он, стараясь не привлекать к себе внимания, пошел вдоль стены к задней двери.
Леон сворачивал за угол, когда неподалеку вспыхнула спичка, и он увидел притаившуюся за густой лозой парочку. Женщина стояла спиной к нему. Она снова чиркнула спичкой и поднесла ее к кончику сигары. Мужчина наклонился, прикурил и выпрямился, – к своему удивлению, Леон узнал бригадного генерала Пенрода Баллантайна.
– Благодарю, моя дорогая, – сказал по-английски бригадир и только тогда заметил вышедшего из-за угла племянника. – Это Леон!
Странная реплика, подумал Леон. И прозвучала странно, как будто дядя хотел предупредить собеседницу. Женщина обернулась и тут же бросила горящую спичку на землю. Однако ему хватило и короткого мгновения, чтобы узнать ее.
Черт возьми, эти двое ведут себя как заговорщики!
– Месье Кортни, вы меня испугали. Я и не слышала, как вы подошли.
Она сказала это по-французски, хотя всего лишь секунду назад Пенрод разговаривал с ней на английском.
– Прошу извинить, я, наверно, помешал.
– Нет-нет, нисколько. В зале слишком душно, а от вееров толку никакого. Фрейлейн фон Вельберг едва не стало дурно, вот я и вызвался проводить ее на свежий воздух, а заодно и покурить. – Повернувшись к Еве, бригадир перешел на французский: – Я объяснил племяннику, что вам захотелось освежиться.
– Мне уже гораздо лучше, – ответила она также по-французски.