Читаем Астрология. Базовые знания и ключи к пониманию полностью

• по обстоятельствам самооценка привязана к состоянию здоровья, достижениям на работе, домашним животным и возможности помогать, заботиться;

• стремление к работе с высоким КПД;

• радость в труде;

• трудоголизм;

• если не работает по найму, то ищет эффективные решения в быту и гигиене;

• для благополучия нужен порядок;

• «я на работе расцветаю»;

• ярче всего проявляетесь, когда нужно сделать что-то конкретное;

• как правило, пользуется уважением, но в начальники не лезет, лучше сделать своими руками, чем поручать.


VII

• по обстоятельствам самооценка оказывается связанной с успехами, статусом и поддержкой партнера и/или своей популярностью в широком социуме;

• острая реакция на чужое мнение, задумываетесь о том, что от вас ожидают;

• очень важен брак, близкое партнерство;

• партнер – сильный, видный, яркий с лидерскими качествами, «мимо не пройдешь», с высоким социальным статусом; в целом вас окружают часто более яркие люди, чем вы;

• самоутверждаетесь через партнера;

• гордость браком, брак помогает блистать;

• стремитесь завоевать уважение и любовь общества;

• организаторские способности;

• муж/жена сильно помогают в жизни;

• светитесь на публике;

• если Солнце сильно, после брака успехи сильно возрастают;

• получение чего-то полезного в жизни от каждой влюбленности;

• работа с людьми, в работе важно быть на публике, психология, предпринимательство, реклама, взаимовыгодные соглашения с авторитетными людьми, юристы, преподаватели.


VIII

• самооценка подвержена постоянным изменениям, будто судьба проверяет личность на вшивость, формует и отсекает лишнее;

• рост и развитие через кризисы, преодоление препятствий;

• существование на фоне сильных, неконтролируемых процессов;

• жизнь загоняет в такие рамки, что приходится становиться психологом, учиться проникать в суть;

• энергетическая зависимость от других людей («я одна быть не могу»);

• +1 указание на кризисы с мужчинами;

• +1 указание на наследство;

• +1 указание на решение своих проблем за чужой счет;

• отец = фактор дестабилизации;

• любите копаться в чужом имуществе;

• способность видеть глубинные причины обычных процессов;

• необходимо научиться легко расставаться со всем старым (имуществом, эмоциями, привычками), постоянно трансформироваться и меняться;

• максимализм в жизни: все или ничего, смена обстоятельств, укрепляетесь через кризисы, при форс-мажоре включается второе дыхание;

• хороший управленец, чутье на чужие таланты, умение навязать свои желания чужим людям;

• интерес к оккультизму и психологии, стремление проникнуть в тайны запредельного, снятся умершие родственники;

• (—) разрушительные проблемы со здоровьем, проблемы с законом, риск стать жертвой агрессии и аварий;

• профессии связаны с общественными фондами, банки, налоги, казначейства, аудит, кризис-менеджер, каскадер, медицина, скорая помощь, милиция, похороны.


IX

• по обстоятельствам самооценка связывается с возможностью преподавать, раздавать советы и быть экспертом, возможностью путешествовать;

• важны мировоззренческие темы, мораль, философия;

• не терпите низость, необразованность, панибратство;

• болезненное отношение к бескультурью;

• потребность понять этот мир и сформировать свою философию;

• расширение своего кругозора в вечном поиске истины;

• тянет в новые пространства – физические и духовные;

• талант или как минимум интерес к иностранным языкам;

• справедливый и уравновешенный характер;

• радость в обучении, когда нашлись ответы на высокие вопросы, если вы кого-то выучили и вас уважают;

• на высшем уровне – руководитель, лидер, депутат, вдохновитель, попытка стать пассионарием и мессией;

• потребность вырваться в новое пространство;

• муж/отец девятидомник ИЛИ муж/отец где-то далеко, в реальности контакт только с идеей;

• профессия: сфера культуры, науки, распространение информации, СМИ, эксперт.


X

• по обстоятельствам самооценка завязана на возможность достигать вершин в социуме, командовать и быть популярным(-ой);

• врожденное чувство превосходства над окружением, хочется играть центральную роль в жизни общества;

• или мощная вписанность в социум, или мощные родители;

• претензия на лидерские роли, где можно проявить индивидуальность;

• счастье = быть лидером дела, высочайшим профессионалом;

• яркий начальник, сильная связь с отцом; высокое положение у мужа;

• часто человек делает сам себя;

• (—) загруженность обязанностями и ответственностью, вынужденная роль козла отпущения, проблемы с законом;

• профессии: яркая профессия, часто госслужба, важна не сама профессия, а главное, чтобы это было престижное почетное место, чтобы можно было подняться над окружением, «пробиться к свету»;

• успехи мужа/отца в Ж карте;

• начальство вас любит и уважает или у вас талантливый яркий начальник.


XI

• по обстоятельствам самооценка завязана на возможность быть заметным(-ой) в кругу друзей или быть причастным(-ой) к проблемам глобального масштаба (наука, общественная деятельность и т. п.);

• отстраненная жизненная позиция, мечтатель полный идей;

• вместо того чтобы активно включиться в жизнедеятельность, сидит и оценивает шансы;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика