Читаем Атхарваведа (Шаунака) полностью

Пишачи (pisâcà ед. ч.) — разновидность нечистой силы; пожирают сырое мясо; нападают на жилье человека; вводят в заблуждение, сверкая в воде.

Праджапати (prajäpati букв. «господин потомства») — бог, дающий потомство, повелевающий живыми существами; творец мироздания.

Пурохита (purôhita букв. «поставленный впереди») — домашний жрец царя.

Пушан (püsàn) — солярный бог, охранитель дорог, покровитель скота и материального изобилия.

Рака (râka) — богиня полнолуния, связанная с изобилием и богатством.

Ракшасы (raksâs ед. ч.) — демоны-оборотни, принимающие разные облики, летающие по ночам, вредящие людям и жертвоприношениям.

Рибху (rbhû букв. «искусный»)— класс полубогов, сыновей Судханвана (букв. «хорошего лучника»), удивительных мастеров, получивших за свое искусство долю в жертвоприношении.

Риши (rsi) — певцы, поэты, прозорливцы, создававшие гимны Ригведы и хранившие их в своих семьях, передавая устно из поколения в поколение.

Рудра (rudrâ) — бог бури, отец Марутов, воплощение разрушительной силы, но одновременно и исцелитель; связан с идеей плодородия и жизни.

Рудры — см. Маруты.

Савитар (savitàr букв. «побудитель») — бог, олицетворяющий животворную силу солнца; движется по своим законам, его завету подчиняются все существа.

Садхья (sädhya) — группа древних богов со стершимися функциями.

Сарасват (sàrasvat букв. «обильный водой») — муж богини Сарасвати; наделяет потомством и изобилием.

Сарасвати (sârasvatï букв. «обильная водой») — 1) священная река ариев PB; 2) богиня, персонифицирующая эту реку; 3) богиня молитвы.

«Свага!» (sväha) — «На благо!», ритуальный возглас, приглашающий богов вкусить жертву.

Свадха (svadha)— 1) сладкий напиток, приносимый в жертву умершим предкам; 2) возглас-призыв, обращенный к умершим предкам.

Синивали (sinîvâlï) — богиня, дающая хорошее потомство.

Сома (sôma) — в PB один из основных богов. Имеет несколько ипостасей: 1) субстанция, из которой в ритуале выжимают камнями сок для изготовления амриты (предполагается, что это растение типа эфедры или, согласно Р.Г. Уоссону, гриб-мухомор; окончательного отождествления нет); 2) выжатый сок; 3) бог Сома, жених Сурьи, дочери Савитара.

Сурья (surya) — бог солнца, основное солярное божество; глаз богов; рыжий конь и колесничий на золотой колеснице одновременно; движется по пути, уготованному для него Адитьями.

Танунапат (tànünâpât букв. «отпрыск самого себя») — эпитет Агни.

Тваштар (tvâstar букв. «творец») — бог-создатель всех форм во вселенной (живых и неживых), искусный мастер с топором в руке.

Трита (tritâ букв. «третий») — имя бога с неясными функциями; чаще употребляется с эпитетом «водяной» (tritâ âptyâ). Считался первым, кто приготовил сому; побеждал демонов, но был вытеснен из этой функции Индрой. Боги перекладывали на Триту чужую вину и дурные сны.

Ушас (usas) — богиня утренней зари, прекрасная девица в сверкающих одеждах, прогоняющая свою сестру Ночь, пробуждающая и щедро одаривающая людей.

Хотар (hôtar) — главный жрец; ближайший помощник брахмана; постоянный эпитет бога Агни.

Шарва (sarvâ) — наряду с именем Бхава Шарва также обозначает Рудру (в PB эти имена не встречаются). Оба эти бога полностью разделяют грозные свойства Рудры (смертоносные стрелы и молнии), но иногда в АВ они рассматриваются (чаще в дв. ч.) и как периферийные самостоятельные божества.

Яма (yamâ букв. «близнец») — царь мертвых, сын Вивасвата, брат сестры-близнеца Ями; первый смертный, указавший людям путь смерти; пребывает на высшем небе.

<p><strong>СОКРАЩЕНИЯ</strong></p>

AB — Атхарваведа

Пайп. — Пайппалада

PB — Ригведа

BSL — Bulletin de la Société de linguistique. P.

BSOAS — Bulletin of the School of Oriental and African Studies. L.

EVP — Renou L. Études védiques et pâninéennes. T. I-XVII. P., 1955-1969

EWA — Mayrhofer M. Etymologischer Wörterbuch des Altindoarischen. Bd. I-III. Heidelberg, 1986-2001

HOS — Harvard Oriental Series. Cambridge, Mass.

IHQ — Indian Historical Quarterly. Calcutta

IIJ — Indo-Iranian Journal. Dordrecht, Holland

JA — Journal Asiatique. P.

JAOS — Journal of the American Oriental Society. New Haven

KEWA — Mayrhofer M. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. Bd. I-IV. Heidelberg. 1956-1980

MSS — Münchener Studien zur Sprachwissenschaft. München

WZKSA — Wiener Zeitschrift fur Kunde Süd-Asiens und Archiv für indische Philosophie

ZDMG — Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Wiesbaden

<p><strong>СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ, ИСПОЛЬЗОВАННОЙ В КОММЕНТАРИИ</strong></p><p><strong>Том 1</strong></p>

АВ. Избр. — Атхарваведа. Избранное. Пер., коммент, и вступит, ст. Т.Я.Елизаренковой. М., 1976 (2-е изд.: 1989; 3-е изд.: 1995).

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги