Охранник проводил меня до двери каюты, не приближаясь, впрочем, на дистанцию рукопашного боя. Не сомневаюсь, что, если бы я попытался прыгнуть за борт, чтобы поплыть на ооновский пост, или пошел бы не в ту каюту, он открыл бы огонь без предупреждения. Каюта, где в прошлую ночь я приобретал Марселу, была соответствующим образом подготовлена. Ни автоматов, ни пистолетов, ни гранат, никакого иного оружия в ней не оставили. Даже сюрикены забрали. Кроме того, наглухо завинтили иллюминатор снаружи, а на палубе выставили в качестве часового одного из черных. Я его, конечно, не видел, но то, что он там стоял, чувствовалось по дыханию и по скрипу палубы. И в коридоре охранник тоже остался. Поэтому в постель я лег с легким сердцем, убежденный, что до утра, во всяком случае, доживу. Если человека собираются вскорости убить, то не приставляют к нему усиленную охрану.
Джералд Купер-старший
Спал я спокойно. Хотя утром после пробуждения моя убежденность в том, что я доживу до утра, показалась мне весьма наивной. Например, Соледад могла прийти в голову идея подложить мне в каюту жарараку, ядовитого паука, воткнуть мне в зад иголку с кураре или еще какой-нибудь дрянью. Тем не менее, помолившись Господу Богу за то, что он позволил мне прожить до утра, я понял, что нахожусь под арестом, хотя и в весьма комфортабельной камере с ванной, душем и ватерклозетом. Дверь каюты была заперта снаружи, иллюминатор
– тоже. Когда я постучал в дверь, охранник ответил дипломатично:
– В восемь утра сеньора Соледад принесет вам завтрак.
Поскольку электронные часики над дверью каюты показывали 7.45, я понял, что голодать мне недолго, и улегся на постель.
Ровно в восемь охранник отпер дверь и впустил Соледад. Королева пиратов играла очередной спектакль. Она нарядилась в костюм горничной – вероятно, он имелся в ее гардеробе и был принесен на «Дороти» специально для этого случая. Итак, она явилась в коричневом платье с плиссированной юбкой, в белом кружевном фартучке, черных сетчатых чулках, лакированных туфлях и опять-таки кружевной наколкой на прическе. В руках у нее был поднос, на котором стоял стакан апельсинового сока, омлет с беконом, чашка кофе и вполне прилично изготовленные тосты.
– Доброе утро, сэр! – сделала она профессиональную улыбку. – Ваш завтрак, сэр.
– Вы сегодня прекрасно выглядите, Соледад, – сказал я так, будто был, по меньшей мере, Полем Гетти.
– Благодарю вас, сэр, – Соледад чуть присела в реверансе, а затем поставила завтрак на стол и, сделав шаг назад, застыла у двери.
– У вас не будет никаких приказаний, сэр? – спросила она, опуская свои лукавые глазки.
– Нет, нет, спасибо, Соледад, вы свободны… – произнес я ту партию, которую считал наиболее логичной.
– Ну вот! – обиженно проворчала Соледад, выходя из образа. – Я так не играю. Вы, Энджел, должны были хотя бы ущипнуть меня за попку. Неужели старый миллионер, которого вы изображаете, просто так отпустил бы симпатичную, смазливую горняшку? Во всех фильмах они только и делают, что пристают к горничным. А вначале вы сыграли хорошо! Я думала вас удивить, а вы сразу все поняли. Я уже думала, что вы будете хорошо подыгрывать, а тут – бац! Ошибка.
– Ну, хорошо, – сказал я, – давайте играть дальше. Как я должен вас ущипнуть?
– Я лишаю вас этого удовольствия, – строго сказала Соледад. – Вы сказали, что я свободна, и теперь я ушла.
– Вы еще не ушли, – возразил я, – предположим, что я вернул вас от двери.
– Хорошо, – прищуривая один глаз, будто что-то прикидывая в уме, согласилась Соледад. – Итак, я иду к двери…
Она повернулась и зацокала каблучками к двери.
– Постойте, Соледад, – сказал я, – вернитесь-ка на минутку.
– Слушаю вас, сэр? – «горничная» подошла к кровати.
– Принесите мне, пожалуйста, утренние газеты! Через пятнадцать минут я вас жду, – когда Соледад повернулась, я отвесил ей легонький шлепочек по мягкому заду.
– О, сэр! – хихикнула Соледад. – Я и так буду торопиться!
Тем не менее она торопливо вышла в коридор. Я тут же принялся за завтрак и, поскольку был вполне голоден, съел его очень быстро. Через четырнадцать минут завтрак был съеден, а еще через тридцать секунд явилась Соледад с газетами.
– Ваши газеты, сэр: «Нью-Йорк таймс», «Вашингтон пост», «Крисчен сайенс монитор».
Я развернул газету и удивился: «Нью-Йорк таймс» и обе остальные были от сегодняшнего числа…
– Послушайте, Соледад, – спросил я с удивлением. – Это же сегодняшние газеты?
– Завтрашние еще не поступали, сэр, – совершенно серьезно ответила она.
– В том-то и дело, что я не знаю, откуда вы берете «Нью-Йорк тайме» здесь, на этом островке?
– Они получены по телефаксу, сэр, – по-прежнему играя, ответила Соледад,
– у Мэри и Синди есть телефакс, который через спутник может принять любую газету.
– О'кей, – сказал я, – но что дальше делают миллионеры с горничными – я ей-Богу не знаю! По-моему, если я достаточно старый миллионер, то свежие новости должны меня интересовать намного больше, чем молоденькие горничные.
– Хм… – задумалась Соледад. – А кто вам сказал, что вы старый миллионер?
– Вы сами.