Читаем Атлантида полностью

— Имя трупа с подводной лодки — Хайди Вольф. Задержанная вами сегодня ночью — Эльза Вольф.

— Понятно, выходит, они действительно близнецы.

— Нет, на самом деле они двоюродные сестры. Но вот что — действительно неожиданно и заслуживает особого внимания — обе они принадлежат к весьма состоятельной и могущественной семье и занимают высокие должности в одной и той же гигантской международной корпорации.

Питт отсутствующим взглядом уставился в окно, не замечая ни Потомака, ни здания Капитолия на заднем плане.

— А они, случайно, не родственницы Карла Вольфа, директора-распорядителя аргентинской компании «Дестини Энтерпрайзес»? — спросил он после паузы.

Хелм тоже замолчал на несколько секунд, потом сказал:

— Похоже, вы на шаг или на два опережаете меня, мистер Питт.

— Дирк.

— Кен. Ну что ж, Дирк, вы попали в самую точку. Хайди — родная сестра Карла. Эльза — кузина. А «Дестини Энтерпрайзес» — семейная бизнес-империя со штаб-квартирой в Буэнос-Айресе. По оценке «Форбса», общий ресурс семьи — примерно двести десять миллиардов долларов.

— Живут же люди!

— А мне вот пришлось жениться на дочери каменщика.

— Одного я не понимаю, — сказал Питт, — для чего такой богатой даме опускаться до мелкого взлома?

— Когда узнаете ответ, сообщите мне. Я тоже не прочь понять.

— А где сейчас Эльза? — спросил Питт.

— Под охраной в частной клинике, принадлежащей Бюро.

— Могу я с ней поговорить?

— Со стороны Бюро я возражений не предвижу, но надо утрясти с лечащим врачом. Его зовут Аарон Белл. Я позвоню и согласую ваш визит.

— Она в здравом уме?

— Она в сознании. Но вы ее здорово по головке приложили! Чуть посильнее — и пришлось бы трепанацию черепа делать.

— Эй, это не я, это ее мотоцикл!

— Без разницы, — отмахнулся Хелм, не скрывая усмешки в голосе. — Все равно из нее ни словечка не выжмешь. Один из наших лучших следователей уже с ней беседовал. Крутая баба. По сравнению с ней даже устрица покажется оратором.

— Она в курсе, что ее кузина погибла?

— В курсе. И знает также, что останки Хайди находятся в морге клиники.

— На это наверняка будет интересно посмотреть, — задумчиво произнес Питт.

— На что именно?

— На выражение лица Эльзы, когда я ей скажу, что это я вытащил тело Хайди со дна океана и отправил в Вашингтон.

Повесив трубку, Питт почти сразу покинул здание НУМА и поехал в клинику, отличающуюся от прочих отсутствием вывески. Это закрытое медицинское учреждение использовали только ФБР и некоторые другие ведомства, связанные с национальной безопасностью. Оставив свой «форд» на парковке рядом со зданием, он вошел через парадный подъезд. Охранники на входе попросили предъявить документы и после короткой консультации по телефону пропустили внутрь. Администратор проводил его в кабинет доктора Белла.

Питт несколько раз встречался с доктором — не по поводу лечения, а во время общественных благотворительных мероприятий по сбору средств для фонда борьбы с раком, директорами которого были его отец, сенатор Джордж Питт, и доктор Белл. Аарону Беллу давно перевалило за шестьдесят. Типичный гипертоник, с кирпичного цвета лицом и колоссальным избыточным весом, он работал в состоянии непрерывного стресса, выкуривал за день две пачки сигарет и выпивал двадцать чашек кофе. Его отношение к жизни исчерпывающе выражалось его же собственной фразой: «Гони на всю катушку, и в могилу сойдешь довольный».

Белл неуклюже выкарабкался из-за стола, словно поднявшийся на задние лапы медведь.

— Дирк! — прогудел он гулким басом. — Страшно рад тебя видеть. Как там сенатор?

— Собирается баллотироваться на новый срок.

— Вот живчик! Никак не успокоится — совсем как я. Садись. Ты по поводу той женщины, что ночью доставили?

— Кен Хелм звонил?

— Естественно. Иначе тебя бы даже на порог не пустили.

— На первый взгляд ваша клиника не так уж усиленно охраняется.

— А ты попробуй косо посмотреть в камеру наблюдения, — усмехнулся Белл. — Увидишь, что с тобой будет.

— У вашей пациентки не зафиксированы необратимые повреждения мозга?

Белл энергично замотал головой:

— Через месяц-другой восстановится на сто процентов. Невероятная конституция. Она устроена совсем не так, как большинство из тех, кто обычно сюда попадает.

— Да, она очень соблазнительна.

— Я вовсе не имею в виду внешность. Эта женщина — замечательный образчик физического здоровья и совершенства. Что в полной мере относится и к ее сестре-близнецу, тело которой ты привез из Антарктики.

— ФБР утверждает, что они двоюродные.

— И тем не менее полное генетическое совпадение. Я бы даже сказал, чересчур полное.

— То есть?

— Я присутствовал на вскрытии, потом взял результаты, сравнил их с физическими характеристиками дамы, которая лежит сейчас в палате дальше по коридору, и не поверил своим глазам. Уверяю тебя, здесь кроется нечто большее, чем обычное семейное сходство.

— Хелм говорил, что тело Хайди тоже находится в клинике?

— Да, в подвале, в прозекторской нашего морга.

— А могут ли члены одной семьи с одинаковыми генами, особенно двоюродные, иметь зеркальное сходство?

— Такое иногда случается, но крайне редко, — ответил Белл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дирк Питт

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения / Морские приключения