Читаем Атлантида полностью

— Что ты делаешь сегодня вечером?

— Собирался зажарить омлет с копченым лососем, принять душ и посмотреть телевизор, — ответил Питт, проезжая мимо охранника, который завистливым взглядом проводил его коллекционный «форд».

— До чего скучная жизнь у холостяков, — притворно вздохнула она.

— По барам я перестал шляться сразу после совершеннолетия.

— Ну да, как же, расскажи кому-нибудь другому. — Она отвлеклась, отвечая на какой-то вопрос одного из своих помощников. — Извини. Тут избиратель позвонил и пожаловался на выбоины на дороге перед своим домом.

— Скучная жизнь у конгрессменов, — отплатил ей Питт той же монетой.

— А за хамство ты меня повезешь сегодня ужинать в «Сен-Сир».

— Хороший у тебя вкус, крошка. Это мне обойдется в месячную зарплату. А по какому случаю гуляем?

— Передо мной на столе лежит досье на «Дестини Энтерпрайзес» в кирпич толщиной, и обойдется оно тебе ровно в то, что я сказала.

— Тебе никогда не говорили, что ты занимаешься не своим делом?

— Я продавала душу за прохождение законов куда чаще, чем любая шлюха продавала свое тело клиенту.

Питт остановил машину возле дверей ангара и нажал кнопку на дистанционном пульте.

— Надеюсь, ты заказала столик? В «Сен-Сир», насколько я помню, с улицы не пускают.

— Я однажды оказала услугу тамошнему шеф-повару. Можешь мне поверить, у нас будут лучшие места во всем заведении. Подъезжай за мной домой в половине восьмого.

— А скидку на выпивку твой знакомый мне устроить не сможет?

— Очень остроумно! — фыркнула Лорен. — До встречи.

У Питта не было настроения завязывать галстук, и к дому Лорен в Александрии он подкатил в серых слаксах, темно-синей спортивной куртке и шафрановом свитере с высоким воротом. Лорен заметила его машину с балкона четвертого этажа, помахала рукой и быстро спустилась вниз. Она выглядела ослепительно в черной кружевной блузке с бисером, плиссированных спереди брюках «палаццо» и манто из искусственного меха до колен. При ней был черный кожаный кейс, удачно гармонировавший с нарядом. Шляпку она надевать не стала, потому что еще с балкона увидела поднятый верх «форда» и могла не беспокоиться, что ветер растреплет волосы.

Питт вышел из машины и галантно распахнул перед Лорен дверцу.

— Приятно видеть, что не перевелись еще на свете джентльмены, — сказала она, кокетливо улыбнувшись.

— Старая школа. — Он нагнулся и поцеловал ее в щеку.

До ресторана пришлось добираться каких-то две мили. Служитель на парковке засветился, как свечка в хеллоуинской тыкве, заметив подъезжающий «форд» 1936 года. А от практически бесшумного выхлопа машины по спине у него пробежала сладострастная дрожь.

Он выписал квитанцию, сел за руль, но отъехать не успел, потому что Питт сунул голову в окно и посмотрел на приборную доску.

— Что-нибудь не так, сэр? — нервно спросил служитель.

— Да нет, ничего. Просто проверил счетчик пробега, — усмехнулся Питт, понимающе глядя на молодого человека.

Мечта прокатиться на шикарной тачке, пока хозяин ужинает, умерла, едва успев родиться. Печально повесив голову и что-то бормоча себе под нос, парнишка медленно въехал на стоянку и припарковал «форд» рядом с «бентли».

Ужин в «Сен-Сире» оставлял незабываемое впечатление. Ресторан был расположен в кирпичном доме восемнадцатого века, а его шеф-повар и совладелец попал в Вашингтон из Парижа через Канны, где его «открыли» двое богатых вашингтонских промышленников, имевших вкус к хорошей еде и хорошему вину. Они субсидировали открытие ресторана, выделив шеф-повару пятьдесят процентов пая. В отделке главного зала преобладали темно-синие и золотые тона, декор и мебель были выдержаны в марокканском стиле. Всего двенадцать столиков, которые обслуживали шесть официантов и четверо подносчиков. Что Питту больше всего нравилось в «Сен-Сире» — это акустика. Тяжелые шторы и мили ткани на стенах глушили все звуки до минимума — не то что в других ресторанах, где порой не слышно соседа по столу, а всеобщий шум и гвалт портит все удовольствие от изысканной еды.

Метрдотель усадил их за столик на двоих в уединенной нише в стороне от главного зала.

— Шампанское или вино? — поинтересовался Питт.

— Зачем спрашивать? — удивилась Лорен. — Ты же знаешь, что хорошее каберне приводит меня в расслабленное состояние.

Питт заказал бутылку «Мартин Рей Каберне Совиньон» и устроился поудобнее в кожаном кресле.

— Пока ждем заказа, может, расскажешь мне вкратце, что ты такого интересного накопала по «Дестини Энтерпрайзес»? Лорен надула губы:

— У-у, противный! Я-то надеялась, ты меня сначала хотя бы накормишь.

— Ну до чего же продажный народ эти политики! — вздохнул Питт.

Она наклонилась, открыла кейс и достала несколько папок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дирк Питт

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения / Морские приключения