Читаем Атлантида полностью

— Надеюсь, я не оторвала вас от чего-то важного? — сказала Пэт, отдавая дань вежливости.

— Вообще-то вас должны были встретить у лифта и проводить ко мне.

Патриция слегка смутилась:

— Ну, я просто бродила вокруг, пока не увидела кого-то, не очень похожего на Дилберта.

Йегер, сам большой любитель комиксов Скотта Адамса, заразительно расхохотался:

— Спасибо за комплимент. Приношу свои искренние извинения за то, что вам так долго пришлось бродить в одиночестве.

— Мне не привыкать. И позвольте, в свою очередь, поблагодарить вас за вынужденную экскурсию. Ваша империя данных действительно потрясающа, а компьютеры не идут ни в какое сравнение с аппаратурой, на которой я привыкла работать в университете.

— Чашечку кофе?

— Нет, спасибо. Я бы предпочла сразу приступить к делу.

— Как вам будет угодно.

— Вы уже получили фотографии, снятые в пещере?

— Да, вчера вечером прислали из лаборатории. Я задержался допоздна, чтобы отсканировать их и ввести в Макса.

— Дирк мне про него такого наговорил! Хочется посмотреть на это чудо в действии.

Йегер подтянул к себе соседнее кресло, но Пэт сесть не предложил.

— Если вы обойдете консоль и встанете вон на ту платформу, я вам покажу, как работает Макс.

Пэт подошла к платформе и встала на середину, глядя на Йегера. На ее глазах компьютерный волшебник словно расплылся, а потом и вовсе исчез, а ее окружило нечто вроде туманного облачка. Постепенно проявились стены вокруг, пол под ногами, и Пэт вдруг обнаружила себя стоящей в центре той самой пещеры. Ей пришлось сделать усилие, чтобы убедить себя, что это всего лишь копия, голографическая иллюзия, хотя выглядела она абсолютно реальной — вплоть до цепочек символов, воссозданных с удивительной четкостью.

— Фантастика! — в восторге прошептала Патриция.

— Все надписи и их последовательность внесены в память системы. У нас, правда, имеется монитор с экраном, как в провинциальном кинотеатре, но я подумал, что вам будет удобнее рассматривать их под изначальным углом зрения.

— Да, безусловно, — с благодарностью подхватила Пэт. — Возможность охватить весь текст одним взглядом исключительно важна. Огромное спасибо вам, мистер Йегер. И Максу тоже!

— Можете называть меня Хайрем, — донесся до нее голос из-за стен иллюзорной пещеры. — А теперь идите сюда, я вас познакомлю. Потом начнем работать.

Пэт чуть было не выпалила: «Как же я выйду?» — настолько реальной казалась голографическая копия пещеры, — но быстро преодолела замешательство, храбро шагнула сквозь призрачную стену и подошла к сидящему за консолью Йегеру.

— Макс, дружок, — проговорил тот куда-то в пространство, — познакомься с доктором Патрицией О’Коннелл.

— Очень приятно, — послышался в ответ негромкий женский голос.

Пэт подозрительно покосилась на компьютерщика:

— Макс — это женщина?!

— Первый вариант говорил моим собственным голосом. Но потом я стал вносить поправки в программу и обнаружил, что женские модуляции нравятся мне больше мужских.

— Она реагирует на обращение? Йегер улыбнулся:

— Конечно. Макс это не просто компьютер, а система искусственного интеллекта. Кнопок никаких нажимать не надо. Просто беседуйте с ней, как с обычным человеком.

Пэт огляделась:

— А где же микрофон?

— Микрофонов здесь целых шесть штук, но они миниатюрные, поэтому их не видно. Вы можете разговаривать откуда угодно, только не отходите от меня дальше чем на двадцать футов.

Пэт вопросительно подняла голову:

— Макс?

На большом мониторе рядом с платформой появилось женское лицо. Живое, обрамленное сияющим ореолом каштановых волос, оно смотрело прямо на нее широко раскрытыми карими с топазовым оттенком глазами. Губы женщины на экране раздвинулись в приветливой улыбке, открывая ровные белые зубы. На ней было платье с глубоким декольте, открывавшем безукоризненные плечи и верхнюю часть груди.

— Здравствуйте, доктор О’Коннелл. Очень рада нашему знакомству.

— Зовите меня Пэт, — автоматически откликнулась та, взглядом включая сюда и Хайрема Йегера.

— С этой минуты так и буду называть.

— Как она прекрасна! — заметила Патриция, откровенно любуясь изображением на экране.

— Вы сегодня щедры на комплименты, Пэт, — усмехнулся Йегер. — Между прочим, прототип зовут Элси, и она моя жена.

— И как вам работается вместе? Супружеских споров не возникает? — шутливо спросила Патриция.

— Как правило. Но, если я порой забываюсь, она становится такой же вредной и упрямой, как оригинал.

— Ладно, хватит лирики, пора приниматься за дела, — пробормотала Пэт и подняла глаза на монитор. — Макс, ты уже проанализировала тексты с отсканированных накануне снимков?

— Да, — совсем по-человечески кивнула женская головка на экране.

— Можешь ли ты дешифровать какие-либо символы и перевести их в английский алфавит?

— Я только начала разбираться, но кое в чем успела продвинуться. Знаки на потолке пещеры, очевидно, являются картой звездного неба.

— Подробнее, пожалуйста, — приказал Йегер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дирк Питт

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения / Морские приключения