Читаем Атмор Холл полностью

Осознав это открытие, я еще раз перевернулась и тотчас же уснула на своей широкой постели. Даже если кто-то ходил взад-вперед по лестнице в башне или курил сигареты на крыше, я не слышала. Я крепко спала до самого утра.

<p><strong>V</strong></p>

Нелли зашла ко мне в комнату, такая розовощекая и улыбающаяся, взглянуть на меня, как будто я была лежебокой. Она поставила поднос на столик возле кровати, сказав мне свое приветливое «доброе утро», и принялась разжигать огонь.

— День будет хорошим, теплым, — сказала она. — Но я помню, что вы всегда мерзли по утрам. Мы вас снова закалим, конечно, но сейчас я немного согрею вас.

Я облокотилась на локоть и стала потягивать крепкий чай, чай, в котором не было ни капли воды или молока. Я помнила, как я не любила в те времена, когда меня будили подобным образом. «Не хочу я никакого чаю! — обычно хныкала я Джастину. — Почему они не позволяют мне еще немного поспать?» Но, конечно же, Джастину было необходимо выпить чаю рано утром, когда он уезжал в Лондон. После его отъезда меня ожидал только Атмор и ничего другого, чем мне действительно хотелось бы заняться. Я могла бы научиться работать в саду и помогать вести дом, который вовсе не нуждался в моей помощи. Я могла сопровождать Мэгги в ее благотворительных посещениях. Я могла ходить с визитами к соседям. Но где же был тот мир, который я хотела обрести такой ценой? Хуже всего было то, что я не знала, где был Джастин. Я изнывала от своей одинокой любви в то время, когда его уводили от меня механизмы, формулы, эксперименты, ради которых он забывал обо мне.

А теперь? Что я могла предложить ему, кроме того, что теперь я была на три года старше, чем когда вышла за него замуж, и, надеюсь, на три года взрослее?

— Пейте прямо сейчас, а то чай остынет, — сказала Нелли и вернула меня в настоящее.

— Что говорят о пожаре этой ночью? — спросила я.

Девушка обернулась ко мне, и я увидела, как с ее лица исчезло выражение бодрой уверенности.

— Я ничего не знала, пока не пришла сюда утром, мисс Ева. Но все говорят только о том, что это дело рук какого-то сумасшедшего. Это очень жестоко, вот что я скажу. А мистер Джастин работал так упорно и пытался сделать что-то во славу Англии.

— Неужели? — сказала я. — Именно это он пытается сделать? Я-то думала, что он работает над новой машиной.

Нелли отошла от камина, как только огонь занялся, и стала вытирать пыль, одновременно болтая со мной.

— Это не все, мисс Ева. Я имею в виду, что он разрабатывал новый двигатель для машины или новое топливо для нее.

Новое топливо? Итак, это был тот самый жуткий секрет, о котором так таинственно говорила мисс Дэвис. Но совершенно очевидно, что все в доме о нем знали.

— И что же это за новое топливо? — задала я провокационный вопрос.

Она же продолжала ходить по комнате, раздвинула портьеры, открыла окно, чтобы впустить свежий воздух, несмотря на то, что горел камин.

— О, мы толком не знаем ничего. Что-то такое, что не будет отравлять воздух или не будет загораться, если машина попадет в аварию, так говорят. Машина, которая будет безопаснее всех существующих. Это будет здорово, не так ли, для всех нас в Англии?

Если Нелли была права, и Джастин действительно разрабатывал такой автомобиль, то это было открытие. Я слышала, как он часто заговаривал об этом в прошлом, но, занятый исследовательской работой для компании, он не мог посвятить себя проверке своих идей. Теперь, очевидно, он взял отпуск, чтобы заняться этим самостоятельно. Но кто-то пытался остановить его или, по крайней мере, помешать.

— Ты слышала о смерти старика Даниэля? — спросила я. — Есть какие-нибудь новости об этом? Удалось узнать, действительно ли упавшая стена убила его?

Она печально покачала головой.

— Это действительно была стена. Громадная глыба свалилась на него. Мортон сказал, что ночью приезжала полиция и что рано утром она была здесь снова, чтобы еще раз получше осмотреть место. Старику следовало бы быть благоразумнее и не подходить так близко к стене. Он знал, что это опасно. О мисс, это мне напомнило. Я принесла ваши фотографии. Мой Джейми сделал их для вас этой ночью — напечатал и все такое. Мы разглядывали их, вам удалось сделать несколько снимков того места, где упала стена. А на одном снимке виден сам Даниэль.

Это было неожиданностью. Я села на кровати и взяла пакет с фотографиями, которые она протянула мне. Я очень спешила заснять места, которые хотела сохранить в своей памяти, и не подумала, что старик Даниэль был все это время там, и что я направляла на него камеру. Я быстро просмотрела снимки и нашла один, где был изображен человек, стоящий в тени большого куста. Он был настолько погружен в густую тень, что не удивительно, что я не заметила его. Этот снимок, сделанный в последние моменты его жизни, навевал грусть, и я снова пожалела, что не поняла причину его тревоги.

Как только огонь хорошо разгорелся, Нелли подошла к моей кровати, чтобы еще раз поприветствовать меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полнолуние любви

Атмор Холл
Атмор Холл

В тот самый день, когда молодая американка Ева Норт после двухлетней разлуки вернулась к мужу, молодому английскому лорду, в родовом поместье произошло убийство, инсценированное под несчастный случай. Едва справляясь с волнением, Ева бесцельно фотографировала некогда родные места и случайно сфотографировала преступника. Снимок вышел настолько нечетким, что человека невозможно было узнать, однако неизвестный прекрасно понял, что молодая женщина — нежеланный свидетель, и начал охоту. Ева не сомневается, что убийца — один из родственников или знакомых Джастина. Самое страшное — наша героиня остается одна перед лицом опасности, поскольку не может с уверенностью сказать, на чьей стороне ее муж и можно ли доверять этому некогда самому близкому и до сих пор любимому человеку.

Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы
Грозовая обитель
Грозовая обитель

Красавица Алтея, младшая и самая любимая из трех дочерей преуспевающего бизнесмена, трагически погибла в поместье своего отца с мрачным названием «Грозовая обитель». Десять лет спустя ее дочь, юная Камилла Кинг, став владелицей усадьбы, решила лично расследовать обстоятельства смерти матери. Увы — все оказалось не так просто. Пожилые тетушки Камиллы и приемный сын одной из них — чинят препятствия в расследовании и уговаривают девушку как можно скорее покинуть поместье.Похоже, кто-то из них не ограничился уговорами и покушается на жизнь Камиллы, пытаясь замаскировать попытку убийства под несчастный случай. Неужели смерть матери была подстроена близкими родственниками, а теперь они хотят избавиться от новой наследницы?С этими сомнениями Камилла приходит к Россу Грейнджеру, талантливому инженеру, который работал в фирме ее деда и поселился по соседству с «Грозовой обителью». Росс умный и смелый, он поможет… Но можно ли доверять и ему?

Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература