— Медянка. Лошади их ужасно боятся, Ганна.
— И нельзя не бояться, — заметила другая из подоспевших товарок. — Мой двоюродный брат умер от укуса медянки. Знай я, что тут змея, то убежала бы еще быстрее.
— Их нужно давить ногой прежде, чем они изготовятся ужалить. Кто — кого, — спокойно сказала королевна. — Вон, взгляните: я наступила змее на шею у самой головы.
— Ильдихо! — в ужасе воскликнула Ганна, взмахнув руками. — О, госпожа! А если бы ты промахнулась?
— жалобно прибавила другая.
— Я никогда не промахнусь, Альбрун. Кроме того, меня охраняет сама Фригга, благодатная жена.
— Конечно, не без ее помощи, — согласилась Альбрун. — Помнишь, Ганна, как прошлой весной при стирке белья я полетела в реку? Ты закричала и другие девушки тоже, а было нас человек двадцать. Меня уносило быстрым течением, как щепку, а вы бежали по берегу.
— Как же, помню! Но королевна не закричала: она прыгнула в воду и схватила тебя за плащ, вот за этот самый. Госпожа схватила тебя левой рукой, и с помощью одной правой поплыла к берегу и вытащила тебя из воды.
— А когда я стала потом выжимать мокрые волосы, — вмешалась королевна с улыбкой, — то…
— …нашла крепко прицепившуюся к ним раковину, которую мы теперь называем застежкой Фригги.
— В них попадается жемчуг, — перебила Ганну Альбрун. — Мы знали это и разделили половинки…
— …и нашли там великолепную жемчужину, небывалой величины. Такая прелесть!
— Да, — серьезно сказала Ильдихо, слегка разглаживая рукою брови, — я нахожусь под покровительством Фригги. Моя мать умерла тотчас же после моего рождения, и мне было бы трудно вырасти здоровой, понятливой и честной девушкой, если бы не богиня. Отец отдал меня под ее охрану, чтобы она заменила мне умершую мать. Недаром. Фригга была нашей славной родоначальницей! По вечерам, когда мы сидели у огня, отец постоянно рассказывал мне о ней, самой доблестной, самой достойной из женщин. И как часто потом, засыпая после его рассказов, я видела у своей постели прекрасную златокудрую богиню: она гладила белой рукой мой лоб и брови. Я, конечно, просыпалась от ее прикосновения и мне чудилось, будто бы белая одежда мелькает у порога, исчезая в темноте. Сладкий испуг волновал мое сердце. Я вскакивала — и искры сыпались из моих волос. Это правда. Благодатная жена невидимо следит за каждым моим шагом, оберегая меня от зла… Однако, довольно болтать! Примемся за работу!
— Нет, госпожа! — возразила Альбрун, встряхивая черными косами и останавливая Ильдихо за руку. — Ты слишком много трудилась сегодня.
— Кто поднял на повозку все эти корзины с бельем? — подхватила Ганна. — Они до того тяжелы, что мы вдвоем еле притащили их сюда, а ты управлялась одна.
— И не позволяла нам помочь тебе. Зачем так утруждать себя понапрасну?
— Вы у меня слабенькие, — ответила со смехом королевна, — я боялась, что вы сломаетесь, поднимая корзины. Ну хорошо, раз вы устали, тогда на сегодня довольно. Внизу расстилают последние вещи. Подождем пока они просохнут, а девушки пусть отправляются с повозкой домой. Они наверное проголодались. Зовите их сюда.
III
На берегу ручья и на лужайке вновь воцарилась тишина. Веселая болтовня молодых девушек исчезла вместе с кибиткой за широкими воротами ограды, окружавшей поселок на вершине холма. Ильдихо с двумя своими подругами бродили под зелеными стройными буками на опушке леса. Деревья росли здесь не густо и пропускали сквозь свои ветви яркие солнечные лучи, отбрасывавшие узорчатые подвижные тени на темно-зеленый бархатистый мох, который покрывал землю словно дорогой ковер.
Королевна срывала тонкие веточки, сплетала вместе их стебельки и вскоре в ее искусных руках оказалась длинная гирлянда, которую она связала венком. Из чащи леса, поднимавшегося на отлогую возвышенность, с мелодичным журчанием вытекал ручей. В прозрачной воде ежеминутно мелькали темные спинки пескарей, мелькали — и исчезали в глубине. Их пугало приближение человека: даже легкие шаги девушек и ложащиеся на поверхность воды тени. Между тем грациозная стрекоза с длинными и узкими решетчатыми крылышками уселась на золотистые кудри Ильдихо, будто упиваясь их ароматом и долго не слетала прочь, хотя девушка продолжала идти вперед.
— Вот посланница Фригги! — вскричала Альбрун.
— Она принесла тебе привет от богини, Ильдихо, — подтвердила Ганна.
Но королевна замедлила шаги и молча указала пальцем вверх. Там, в густых ветвях высоких буков раздавалось нежное воркованье.
— Дикая горлица! — прошептала Альбрун, а ее глаза заблестели от радости.
— Это ты первая услышала ее, госпожа! — заметила Ганна.
— Это предвещает…
— …свадьбу, замужество, — с улыбкой подсказала Ганна, прижимаясь к белой руке своей госпожи. — Фрейя{
Ильдихо покраснела, опустила темные ресницы и прибавила шагу.