Действительно, в узком люке, выходившем на кровлю башни, в ту же минуту показалась отвратительная голова гунна с окровавленным, искаженным лицом. Секиру он бросил внизу, у выломанной двери, а нож держал в зубах, чтобы быстрее подняться по приставной лестнице, держась за перекладины обеими руками.
Дочь Визигаста обладала редким мужеством, однако при виде Дзенгизица она вскрикнула от ужаса и одно мгновение была готова перепрыгнуть через перила на улицу, только бы не попадаться ему в руки. Но лишь один взгляд с высоты вниз вызвал у нее сильное головокружение. Прыжок с бащни был бы смертельным. Не падая духом, Ильдихо бросилась к открытой двери люка, в надежде помешать злодею взобраться на крышу… Поздно!.. Отвратительный гунн уже стоял перед нею, устремив на свою жертву сверкающий взгляд, точно волк, готовый броситься на беззащитную лань.
— Даггар! — закричала девушка. — Даггар, скорее на помощь!
— Кричи сколько хочешь! — злобно зарычал Дзенгизиц, замахиваясь ножом. — Никто не спасет тебя от моей руки. Горе тебе, убийца прекраснейшего из людей! Жаль, что мне нет времени натешиться над тобой, понемногу вымучить тебе душу из трепещущего тела! Но ты должна умереть. Ты должна…
Тут она бросилась к нему с отчаянной решимостью.
Германка была сильна и бесстрашна.
Нередко случалось ей схватить за рога взбесившуюся корову и принудить к повиновению. Она не хотела гунну позволить зарезать себя, как беззащитного ребенка, и решилась, по крайней мере, дорого продать свою жизнь.
Ильдихо вцепилась обеими руками в поднятую правую руку врага, в которой он держал нож, и не допускала его ударить себя или перехватить оружие в левую руку. При этом девушка толкала Дзенгизица обратно к открытому люку.
Одну секунду он стоял, ошеломленный неожиданным отпором, но это длилось недолго. Превосходство мужской силы тотчас дало себя почувствовать. Свободной левой рукой Дзенгизиц схватил Ильдихо за горло и, не смотря на отчаянное сопротивление, стал толкать ее к низким перилам крыши. Здесь он надеялся справиться с нею и, по крайней мере, сбросить германку с башни, если не удастся зарезать ее.
Молодая девушка чувствовала, что ей приходится уступать шаг за шагом, хотя она боролась с врагом насколько хватало сил; но ее руки ослабевали… Вот она у самых перил; гунн старается опрокинуть ее на них… У Ильдихо потемнело в глазах. «Фригга, заступись!» — успела крикнуть она…
Но тут с площади и боковой улицы раздался такой оглушительный, потрясающий крик сотен голосов, что Дзенгизиц выпустил горло своей жертвы, вырвал сильным движением свою правую руку и отскочил назад, прислушиваясь и оглядываясь во все стороны. В то же мгновение, позади него послышался громкий стук: какой-то человек перепрыгнул через перила на крышу башни. Злодей узнал в нем своего брата — Эллака.
LIV
Видя перед своими глазами неминуемую гибель Ильдихо, Эллак рискнул перепрыгнуть с одной кровли на другую. Его попытка была до такой степени отчаянной, что вызвала у свидетелей этой сцены единодушный крик испуга и удивления. Ему удалось однако уцепиться левой рукой — на правой у Эллака не было кисти, — за решетку, окружавшую крышу, и повиснуть в воздухе. Переведя дух после ужасного прыжка, он подтянулся на левой руке всем корпусом кверху, оперся правым локтем о перила и перекинулся через них. Конечно, при этом Эллаку пришлось упасть на плоскую крышу, но он тотчас вскочил на ноги и бросился между братом и девушкой.
— Беги, Ильдихо! — крикнул он королевне. — Спустись по лестнице. Твои близко. Даггар…!
Однако Дзенгизиц с быстротой молнии бросился назад к люку и загородил его, с угрозой поднимая нож.
— Несчастный! Проклятый гот. Ты защищаешь убийцу своего отца? Хорошо же! Вы оба должны…
— Ее следует судить, а не убивать!
Эллак бросился к брату, схватил его за руку и постарался оттащить от люка, чтобы очистить дорогу девушке.
Действительно, ему удалось с неимоверными усилиями достигнуть этого.
— Спасайся, Ильдихо! — крикнул он еще раз.
Королевна бросилась к отверстию, подобрала платье, присела на край, спустила вниз ноги и, нащупав приставную лестницу, соскользнула по ней вниз на спине, придерживаясь только руками за продольные брусья. Она уже твердо стояла на ногах в верхнем этаже башни, как вдруг услышала у себя над головой глухой стук, как будто от падения тяжелого тела. Вслед за тем, Дзенгизиц быстро спустился вниз. В руке у него был окровавленный нож.
— Презренный пес лежит мертвый, и ты последуешь за ним! — крикнул злодей, хватая Ильдихо за ее развевающиеся волосы как раз в ту минуту, когда она стала спускаться по широкой, удобной лестнице на второй этаж.
Девушка громко вскрикнула от боли и смертельного страха; ей казалось, что холодная сталь ножа уже скользит по ее шее; она закрыла глаза, ожидая последней минуты.
— Даггар! — громким воплем вырвалось у нее имя любимого человека.
— Я здесь! — раздалось внизу лестницы.
И в ту же минуту Ильдихо почувствовала, что рука Дзенгизица выпустила ее волосы.
Нечеловеческий крик, раздавшийся позади, заставил девушку открыть глаза. Возле нее стоял Даггар.