Единственное, что оставалось Кэру, это удерживать их тела на поверхности. Перевернувшись на спину, он подтянул девушку, прижав к себе. Сжимая и разжимая ее грудную клетку, он постарался восстановить дыхание. Итан уже решил, что она умерла, когда из ее рта выскочила струя воды. Закашлявшись, Сирин с трудом старалась ухватить крупицы воздуха. Придя в себя, она слабо попыталась высвободиться из объятий Кэра, но тот легко ее удержал.
— Дура, я пытаюсь спасти тебя, — в сердцах выругался аурлиец, и, к его удивлению, девушка перестала сопротивляться.
Кэр вздрогнул, когда почувствовал, что течение реки ускорилось. Такое явление, как правило, предвещало приближение водопада. Запрокинув голову назад, Итан убедился в своей догадке. Единственным спасением был небольшой выступ посреди реки, метра за четыре до точки падения.
Освободив одну из рук, лейтенант со всей силы вцепился в выступающую из воды скалу. Сирин понесло дальше, но аурлиец удержал ее второй рукой. Лейтенант зарычал от напряжения. Мышцы на его руках буквально рвались от натяжения. Посмотрев в глаза девушки, Кэр увидел, как ее зрачки расширились от страха. Течение оказалось слишком сильным, рука Сирин выскользнула, и девушку понесло в сторону обрыва.
— Да чтоб тебя! — выругался про себя Итан и, отпустив спасительную скалу, бросился за ней.
Аурлийцу уже доводилось бывать в подобной ситуации прежде. К северу от Корквила располагался известный каждому юноше водопад. Ученики морской академии часто прыгали с него, проходя проверку на смелость. Подобное посвящение, разумеется, не было инициативой профессоров. Проблема была в том, что тот водопад был не более четырех метров, а этот, судя по громкости разбивающейся воды, явно превосходил его в размерах. Кэр догнал безуспешно пытающуюся плыть против потока Сирин и, прижав к себе, успел развернуть их ногами вперед.
Уже второй раз за день Кэр летел с высоты, к которой в обычный день побоялся бы и приблизиться. Чудом им удалось сохранить баланс и аккуратно войти в воду. Несмотря на то что качеству их прыжка позавидовал бы даже мистер Нортхэм, спину лейтенанта пронзила сильная боль. Оказавшись под водой, они расцепились и по отдельности вынырнули на поверхность. Куда более спокойное течение позволило им добраться до пологого берега. Обессилев, они просто лежали, растянувшись на траве. В дыхании Сирин слышались хрипы.
— Ты в порядке? — не надеясь на ответ, спросил Кэр.
Ответа он действительно не получил. Вместо этого девушка перевернулась на живот, опираясь руками о землю, и сильно закашлялась. Итан постучал по ее спине рукой, чтобы помочь, но после первого удара девушка выкрутилась, как кошка, и у горла лейтенанта оказался нож.
— Я просто хотел помочь, — Кэр так сильно устал за сегодняшний день, что даже не успел испугаться.
Выдержав пристальный взгляд ее карих глаз, он почувствовал, как холодное лезвие перестало давить на его шею. Девушка снова упала на траву, но через секунду подскочила вновь. Коснувшись своих волос, она испуганно и суетливо срезала часть своего рукава. Используя ее как ленту, она перевязала волосы. Только приведя их в порядок, она позволила себе растянуться на траве и отдохнуть.
Прошло около часа, прежде чем они смогли подняться. Все это время Кэр просто любовался проплывающими по небу облаками. Сирин встала первой и, стряхнув с одежды оставшиеся капли воды, приготовилась продолжить путь. Итан встряхнул головой, чтобы заставить подступающий сон отступить. С трудом встав на ноги и проверив свое оружие, он, не дожидаясь приглашения, последовал за ней.
Девушка окинула его суровым взглядом, но ничего не сказала. Аурлиец терпеть не мог тишину. Осознав, что его спутница не слишком словоохотлива, он решился первым ее нарушить.
— Никогда бы не подумал, что ты женщина. Ты так ловко орудовала мечом, — начал Итан.
Сирин шла впереди, не обращая на него никакого внимания. Каждый шаг заставлял ее мокрые волосы, собранные в косу, стучать по спине.
— Ты ведь не одна из них, верно? Ты больше похожа на нас, чем на свою госпожу, — не унимался Кэр.
Ему не было видно, но он был готов поспорить, что Сирин хмурила брови все сильнее с каждым сказанным им словом.
— Ты знаешь, где мы? Куда твоя госпожа повела моих друзей?
Девушка остановилась. Ее руки сжались в кулаки, а плечи напряглись так, будто она была готова броситься на своего спутника.
— Ваша госпожа прекрасна, наверно, она… — Кэр не успел договорить, потому что Сирин резко развернулась, и ее красивый слегка изогнутый меч снова оказался у горла аурлийца.
— Еще одно слово о моей госпоже, и я вырежу твой поганый язык, — пусть и с акцентом, но на чистом аурлийском произнесла Сирин.
— Я ведь тебе жизнь спас. Можно сказать дважды. Могла бы не выставлять меня идиотом, делая вид, что не понимаешь, — укоризненно проговорил Кэр, когда схлынула первая волна удивления.
— Много чести разговаривать с таким, как ты, — горделиво фыркнула девушка.
— С каким таким? Ты ведь меня даже не знаешь, — аурлиец двумя пальцами аккуратно отвел клинок от своей шеи.