Читаем Авантюра леди Олстон полностью

Получить выговор от брата было достаточно обидно. Реакция Хью оказалась не лучше. Он с угрожающим видом умолк, хотя было видно, что капитан рассвирепел.

– А как, по-вашему, я должна была поступить? Тихо сидеть сложа руки и ждать спасения? В таком случае сейчас я уже была бы женой этого негодяя, – попыталась оправдаться Луиза, стараясь не думать о том, что, ползя по стене дома, где было почти не за что уцепиться, она и впрямь подвергалась нешуточной опасности.

– Тогда сейчас вы бы уже остались вдовой, – процедил Хью с таким свирепым видом, что Луиза невольно усомнилась, можно ли полагаться на его обещания. С другой стороны, он ведь джентльмен. Должно быть, поэтому и злится – раздосадован тем, что данное Луизе слово связало его по рукам и ногам.

– Между прочим, не сбеги я от Чарльтона, мы бы с вами не познакомились и вам бы сейчас не было дела, за кем я замужем, – парировала Луиза.

Но даже это замечание, вопреки ожиданиям, не подействовало на Хью отрезвляюще.

– Ошибаетесь. Вы сестра Кита, а ваша семья для меня не чужая. С другой стороны, теперь у меня еще больше причин испытывать неприязнь к Хоберри. К тому же сомневаюсь, что человек, который поступил настолько бесчестно с вами, ведет себя порядочнее с другими. Скорее всего, жертв у мерзавца немало.

– Я вам не какая-нибудь жертва, – возразила Луиза. – В случае необходимости отлично умею постоять за себя.

– Что верно, то верно. Имел случай в этом убедиться, моя Элоиза. На этот раз Хоберри не повезло. Бедолага не знал, с кем связывается, – шутливо прибавил он. В его взгляде промелькнуло что-то похожее на восхищение.

– Опять Элоиза? – навострил уши не теряющий бдительности Кит. И угораздило же Хью снова назвать ее этим именем! – Кто она такая?

– Элоиза – это я, – коротко отозвалась Луиза.

Хью многозначительно ухмыльнулся. Она бросила на него сердитый взгляд.

– Уж и пошутить нельзя, – фамильярным тоном пробормотал он.

Кит же продолжал сверлить обоих внимательным, подозрительным взглядом.

– Ладно, об этом потом, – наконец решил брат. Похоже, теперь он хотел как следует врезать не только Чарльтону Хоберри, но и Хью. Оставалось надеяться, что, немного остыв, брат сменит гнев на милость.

И все же до чего Луизе надоело утихомиривать мужчин! С какой радостью она сейчас просто поднялась бы наверх и предоставила им разбираться со своими конфликтами самим! С другой стороны, Луизе совсем не хотелось, чтобы кто-то из них пострадал в драке.

Она сама удивилась, что так переживает за судьбу мужчины, которого едва знает. Не говоря уже о том, что стоит им оказаться в одном помещении, как между ними сразу начинают проскакивать искры. Казалось, они оба наложили друг на друга чары, которым ни тот ни другая не в силах противостоять. С другой стороны, девушку, меньше похожую на сказочную принцессу, чем Луиза, найти трудно.

Она сердито поглядела на брата и Хью и произнесла:

– О! У нас и без того проблем достаточно. Не хватало, чтобы еще и вы двое сцепились друг с дружкой! Драки и прочие мужские забавы нам сейчас ни к чему.

– По-вашему, это забавы, мисс Олстон? – с наивным видом осведомился Хью.

– Да, забавы, и притом очень глупые, – с вызовом ответила Луиза. – И вообще, хватит обо мне. Не хотите узнать, кто сегодня пытался похитить вас, капитан Дарк?

– Похитить? Тебя? – удивился Кит.

– Именно. К счастью, я вовремя вмешалась, но твой капитан не проявил ни капли благодарности. Видимо, то, что от врагов его спасла женщина, оказалось слишком болезненным ударом для самолюбия твоего капитана.

– Дело не в этом. Видишь ли, Олстон, твоя сестрица не только обожает лезть в чужие дела, но при этом рискует самым непозволительным образом. Могли бы просто передать записку, в которой делитесь своими подозрениями, – укоризненно произнес Хью.

– Отправлять записки не было времени, – резко парировала Луиза.

– Однако на то, чтобы организовать сложную засаду и отвлекающий маневр с участием кучи народу, время нашлось. Не говоря уже о том, чтобы раздобыть где-то целую гору лохмотьев для маскировки.

– Хотите сказать, что отнеслись бы к подобной записке со всей серьезностью? Сомневаюсь! – после небольшой паузы заключила Луиза. Она сама понимала, что Хью прав, но не хотела объяснять, почему предпочла лично заняться его спасением.

– Если моя отважная сестрица решила, что ты нуждаешься в спасении, поверь, Хью, сопротивляться бесполезно, – вмешался Кит и неожиданно для Луизы одобрительно улыбнулся.

– Это я уже понял, – проворчал тот. Похоже, не привык, чтобы о нем так заботились.

– Неужели не хотите узнать, из чьих рук я вас вырвала? – спросила Луиза.

– Пусть рассказывает, Хью. Видно, у нас сегодня вечер сенсационных разоблачений. Как ты уже успел убедиться, наша Луиза на это мастер. Пока все не выложит, в покое не оставит, – пошутил Кит и бросил на капитана сочувственный взгляд. Луизе захотелось пнуть ножку стола и выбежать из комнаты. Но, с другой стороны, мужчины, похоже, именно этого и добиваются.

– Эка невидаль, – устало вздохнул Хью. – Врагов у меня много.

– Вдруг появился кто-то новый? – заметил Кит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер