– Новый он или старый, мне неизвестно, однако, признаться, личность вашего недоброжелателя меня озадачила, капитан, – продолжила Луиза, которой неожиданно стало жаль Хью. Подумать только, такое количество врагов у одного человека!..
– Говорите прямо, зачем тянуть время? – потребовал капитан Дарк. – Просто назовите имя, и все. А мы с вашим братом добавим его в список людей, которых мы собираемся наказать.
– Конечно, дом узнала не сразу, пришлось хорошенько подумать и напрячь память. Но по-моему, вспомнила правильно, хотя до сих пор поражаюсь – неужели это он? – начала Луиза.
– Ради бога, выкладывай уже свои догадки, и пойдем отдыхать, – не выдержал Хью.
– Это не догадки, – с достоинством произнесла Луиза. Насколько вообще можно сохранять достоинство после такого утомительного, богатого на самые разные события дня. – Я следила за человеком, который встречался с шедшим за вами пареньком, до богатого особняка на Гровенор-сквер. Судя по всему, этот дом принадлежит ему. А значит, мы имеем дело с представителем высшего общества – человеком титулованным, богатым и влиятельным.
– Это мы поняли. Нельзя ли покороче? Переходи к делу, Луиза, – нетерпеливо велел Кит.
– Не сразу сообразила, чей это дом, – уж больно удивительно, чтобы такой человек занимался подобными делами. Но один раз я была там на балу, поэтому уверена, что особняк принадлежит графу Кинсему. А мужчиной, который выдавал себя за служителя церкви, оказался сын и наследник графа, виконт Рэйрбридж. Вот только не понимаю, что он может иметь против вас, – прибавила Луиза. Сама она находила это обстоятельство в высшей степени странным, поэтому совершенно не удивилась бы, если бы Кит с Хью ей попросту не поверили. Но…
– Так я и думал! – воскликнул ничуть не усомнившийся в ее рассказе Хью. Однако, услышав имя виконта, состроил болезненную гримасу, будто бравому капитану оно было глубоко ненавистно.
– Но зачем Рэйрбридж нанимает людей, чтобы шпионить за вами? – озадаченно спросила Луиза.
– До меня, конечно, доходили слухи, что виконт один из них, – пробормотал Хью, будто разговаривая сам с собой. – Но раньше думал – да нет, не может быть, чтобы он…
– О чем вы? Один из… кого вы имеете в виду? – настаивала Луиза.
– Любовников моей жены, – с мрачным видом пояснил Хью.
Луизу его слова потрясли до глубины души. От неожиданности она едва не упала со стула.
– Так у вас есть жена?.. – прошептала Луиза, сама удивляясь, что эта новость причинила ей столько боли.
– А-а, вы об Ариадне? Нет, ее уже три года как нет в живых, – ответил Хью, однако, что именно произошло с его супругой, рассказывать не стал.
Однако этот ответ не заставил Луизу сменить гнев на милость.
– Будьте добры, расскажите о своем браке поподробнее, – приказным тоном произнесла она.
– У моей жены были любовники. Так много, что вскоре сбился со счета. В конце концов плюнул на это дело и постарался почаще ходить в море, – начал Хью. Слова он выговаривал резко, отрывисто. Луиза сразу поняла, что «плюнуть на это дело» Хью так и не смог. – К сожалению, Ариадна очень умело разыгрывала из себя невинную овечку, и мой отец ей верил. Даже пустил пожить в свой дом. Мне же вход туда был закрыт – за клевету на чистую и непорочную женщину. Там Ариадна и… скончалась. Меня же в это время отправили на берег в увольнение. Признаюсь, вел себя как полный идиот – носился по всему городу и рассказывал об этой несправедливости всем, кто готов был слушать. Но досужих сплетников мое несчастье, разумеется, только забавляло. Впрочем, тогда я был молод, горяч и не слишком хорошо разбирался в людях. Признаться, сейчас собственная глупость меня поражает.
– Что случилось с вашей женой? – тихо спросила Луиза. Судя по выражению лица Хью и упорному нежеланию говорить на эту тему, обстоятельства смерти Ариадны были не совсем обычны.
– Нашли задушенной ее же шелковым чулком. А на пороге ее спальни лежал мой старший брат. Неизвестный убийца расправился и с ним. Ему выстрелили в спину – должно быть, когда убийца выбегал из спальни. Все решили, что это сделал я. Обманутый муж застал жену-изменницу в объятиях брата и в порыве ярости прикончил обоих. О том, что и с родными, и с супругой отношения у меня испорчены, знала вся округа. Поэтому ничего удивительного, что единственным подозреваемым стал я.
– Как они могли такое подумать?! – воскликнула Луиза. Встав из-за стола, она подошла к Хью и ободряюще положила руку ему на плечо. Невыносимо было видеть его таким печальным и удрученным.
– Не поручись за меня старый друг, меня бы повесили, мисс Олстон, – вздохнул Хью.
– Что за дураки! – возмутилась Луиза.
Хью натянуто улыбнулся, но тут же снова помрачнел. Видно, рассказ еще был не окончен. Хью запнулся в нерешительности.