Однако Луиза предпочла бы отложить этот разговор до утра. С другой стороны, тогда она всю ночь проведет ворочаясь без сна с боку на бок в ожидании неприятной беседы. Поэтому чем быстрее они все обсудят, тем лучше.
– Хорошо. О чем ты хочешь спросить? – поинтересовалась Луиза.
– О многом. Даже не знаю, с чего начать. Прежде всего, назови, пожалуйста, имя негодяя, который тебя похитил. А потом обсудим остальное, – с мрачной решимостью произнес брат.
Луиза невольно поглядела на Хью, будто ища у него поддержки. Но тот лишь кивнул, соглашаясь с Китом. Как бы эти горячие головы не натворили дел, мстя ее обидчику!
– Нет, не скажу, – отрезала Луиза, готовая сохранять молчание во что бы то ни стало. Пусть лучше злятся, но, по крайней мере, не будут рисковать собой.
– В таком случае завтра отправлюсь в любой модный светский салон и буду слушать, о чем нынче шепчутся кумушки. Готов поспорить, уже через пять минут я буду знать все подробности случившегося, – пригрозил Кит.
Увы, Луиза понимала, что он прав. Скандал настолько громкий, что от сплетен светских дам и барышень не удержит даже присутствие брата той, о которой идет речь. Наверняка история про нее и Чарльтона распространилась со скоростью лесного пожара.
– Ну хорошо, только сначала пообещайте, что ни один из вас не станет его убивать.
– Неужели вам настолько дорог этот негодяй, мисс Олстон? – холодно осведомился Хью.
– Нет. Зато мне дорог мой брат, да и вы, капитан Дарк, слишком хороший человек, чтобы марать руки об этого мерзавца, – отрезала Луиза.
– Прошу прощения, мэм, – с несколько пристыженным видом произнес Хью.
– Имя, Луиза, – нетерпеливо потребовал брат.
– Сначала дай слово, – настаивала она.
– Хорошо, обещаю, что по крайней мере до утра он точно доживет.
– Нет, этого слишком мало. Не допущу, чтобы тебя отправили в изгнание за дуэль или повесили за убийство. Одного брата я уже потеряла и не желаю лишиться второго.
Кит ненадолго задумался, потом нехотя кивнул.
– Теперь вы, капитан Дарк, – невозмутимо произнесла Луиза. – Пообещайте, что не станете подстерегать моего несостоявшегося жениха с ножом в руке.
– Зачем же с ножом? Если помните, у меня для такого случая есть превосходная шпага.
– Никаких поединков на шпагах! И на пистолетах! Эти тайные дуэли на рассвете – полная глупость, и к тому же глупость опасная. Провокаций, чтобы этот человек сам вас вызвал, тоже не должно быть. Не желаю, чтобы ваша смерть была на моей совести. И так уже много лет несла на сердце тяжелый груз. Ни к чему усугублять, – ответила Луиза и пристально посмотрела Хью в глаза, чтобы он увидел, что ее беспокойство искренне. Пусть этот упрямец поймет, какую боль причинит ей его гибель.
– Ну хорошо, обещаю, – нехотя пробормотал он, всем своим видом демонстрируя, что уступает только ради ее спокойствия, но никак не из трусости.
– И что же именно вы обещаете, капитан? Будьте добры дать полный ответ.
– Найти другой способ поквитаться с негодяем, – с мрачной усмешкой произнес Хью.
– Что ж, такой вариант меня устраивает. Итак, меня похитил мистер Чарльтон Хоберри. Должна сказать, он причинил мне немало неприятностей, поэтому хотелось бы, чтобы от его рук не пострадала больше ни одна женщина.
– В первый раз слышу это имя. Прямо как у злодея из бульварного романа, – с гримасой отвращения прокомментировал Хью. – Не могли бы вы освободить меня от только что данного обещания, мисс Олстон?
– Ни в коем случае. К тому же должна напомнить, что мне удалось сбежать от этого типа, поэтому его коварные планы затащить меня под венец так и остались планами. А значит, он уже в какой-то степени ответил за содеянное по заслугам. Поэтому не будьте с ним слишком строги.
– Кстати, любопытно узнать, как вам удалось вырваться из его лап.
– Мне тоже, – подхватил Кит и устремил на нее внимательный взгляд.
Луиза сразу пожалела, что, пытаясь отвлечь их от кровожадных мыслей, упомянула о своих злоключениях.
– Дождалась подходящего момента и скрылась. Вылезла через окно, – призналась Луиза. О том, что комната находилась на третьем этаже, она упоминать не стала. Пусть думают, что Луиза просто спрыгнула с подоконника на мостовую и пустилась наутек. Но потом она сообразила, что эта уловка не сработает. Луиза ведь уже упоминала, что Чарльтон запер ее у себя в спальне. А Кит и Хью не хуже ее знают, что в лондонских домах знати хозяйская спальня, как правило, располагается на самом верху – то есть на третьем этаже.
– Надеюсь, спускались по веревке? – резким тоном осведомился Хью. Создавалось впечатление, будто он за нее тревожился, хотя Луиза сидела перед ним целая и невредимая, всем своим видом демонстрируя, что побег обошелся без неприятных происшествий.
– Э-э… нет, – только и сумела выговорить она и, опустив глаза, смущенно заерзала на стуле. Что и говорить, прогулка на высоте третьего этажа и впрямь вышла рискованная.
Глава 9
– Черт возьми, Луиза! Ты больше не девчонка-сорвиголова, карабкающаяся по стенам и крышам, будто паук! Между прочим, ты леди! – возмутился Кит.