Как и было сказано, Борщов уселся за управление. Преследователи приближались, и новоиспеченный водитель как только мог пытался разогнать захваченный транспорт; однако вовремя набрать необходимые обороты не удалось – «мазда» их догнала и стала активно «притирать» к ближайшей обочине. Противостояние между российской (в такси обычно используют «Волги») и японской автомобильной промышленностью продолжалось минут пять, может, чуть больше: автомобильные средства́ то ускорялись, то замедлялись, любыми путями пытаясь друг друга опередить. Наконец «российской якудзе» удалось прижать машину преследуемых недругов к пешеходному разделительному бордюру и встать перед ней немного наискось, перегородив возможное продвижение вперед, а заодно и выезд налево.
Почти моментально дверная створка, располагавшаяся с водительской стороны, резко распахнулась наружу, и из нее выпрыгнул еще один черный ниндзя, отличавшийся уверенным видом и стремительной спешивший к застопоренному им транспорту. Здесь стоит отдать должное Игорю: он оказался отличным водителем и предпринял самые адекватные действия (хотя его и потряхивало от страха, но он все же смог запустить снова двигатель, заглохший от непредвиденной остановки) – резко поддавая газу, он лихо «сдал задом» и «полицейским разворотом» вывел транспортное средство на обратное направление.
Японцу ничего не оставалось, как вернутся обратно, за руль оставленной «мазды», и, эффектно крутанувшись, продолжить незаконченное преследование, становящееся невероятно трудным, а еще и, получалось, опасным. Вместе с тем его ошибочные действия привели к результату, позволившему сбегавшим заговорщикам значительно увеличить возникшее расстояние; однако двигатель «мазды» намного сильнее, чем «Волги», и образовавшийся разрыв вновь стал стремительно сокращаться. Внезапно! Елизавета, сидевшая сзади, обрадованно всплеснула руками и, вдохновленная пришедшей мыслью, обратилась к раненому бандиту:
– Малой, а ведь тебе в больницу надо – не так ли?
– Да, – подтвердил тот, не видя подвоха, – изначально вы так мне и говорили.
Так случилось, что аккурат в этот момент они подъезжали к ответвлению, где сразу за поворотом существовал еле видимый съезд, ведущий прямо на поликлинику; там не было скорой помощи, но, что делать с израненным человеком, без сомнения, все равно бы определили.
– Поворачивай на больничку! – жестко распорядилась Елизавета.
Пока еще не понимая, что конкретно задумала любимая девушка, Борщев тем не менее не стал ничего оспаривать, а, напротив, подчинился беспрекословно; оно и понятно: молодой человек сегодня уже имел честь свидетельствовать, на что способна отважная молодая красавица, и, следует отдать ей должное, как она спасла «дорогие им шкуры», вследствие чего он и мысли себе даже не допускал, чтобы она придумала чего-нибудь неразумное либо чрезвычайно провальное. В то же самое время Лиза уже менялась местами с бандитом, перелезая через него и стремясь очутиться у правой, задней, машинной двери.
Едва они свернули за поворот, и неприятельская машина ненадолго пропала из виду, Кедровой пришлось высказать еще одну короткую фразу, полностью озадачившую водителя:
– Сейчас стой!.. Срочно вези раненого в больницу… я пока немного отстану… впоследствии вас догоню.
Немногословную реплику она говорила рубленными фразами и успела ее высказать, пока машина резко притормаживала и, замедляя ход, скрипела тормозными колодками. Выпрыгнув из салона, смелая красавица убедительно крикнула:
– А теперь вперед – полным ходом!
Она только-только успела ступить на тротуар, придавая себе вид простой обывательницы, спокойно вышагивающей по ночному проспекту, а «такси» свернуло на территорию поликлиники (благо она располагалась в двадцати метрах от их внезапного съезда), как в повороте показалась черная «мазда», неотступно продвигавшаяся по следу.
Водитель, явно что обескураженный исчезновением «трусливых врагов», пытавшихся от него стремительно скрыться, немного замедлил ход: впереди виднелось не менее километра, но нужное транспортное средство не виделось, что в полной мере ставило ошеломленного ниндзя в тупиковое положение. Кедровой удалось усыпить его бдительность, и он проследовал мимо нее; похожее поведение означало только одно – она никак не привлекла на себя внимание удрученного бандита, находившегося в глубоких раздумьях; лично Елизавету он не знал, а так… мало ли кто может «шляться» по городу? Двигаясь дальше, японец миновал въезд, ведущий на территорию местной больницы, но, удалившись метров на двадцать, внезапно остановился; очевидно, он все-таки понял, куда конкретно могла внезапно исчезнуть удиравшая от него машина, и быстрее-быстрого стал сдавать назад и двигаться задним ходом. Именно на такую реакцию и рассчитывала молодая, смышленая и очень смелая девушка.