Читаем Аварии морских судов и их предупреждение полностью

1. Пароход А шел Кильским каналом, направляясь в Северное море. При расхождении с встречным пароходом В п/х А вдруг быстро покатился влево. Несмотря на то, что было приказано руль положить право на борт и машине был дан полный ход назад и были отданы оба якоря, п/х А, продолжая уклоняться влево, ударил своей правой скулой в левую скулу п/х В, причинив ему и себе повреждения.

Как выяснилось, причиной столкновения являлась ошибка рулевого п/х А, который положил руль в лево на борт вместо право на борт. Если бы вахтенный помощник капитана и капитан наблюдали за действиями рулевого, то столкновения не случилось бы.

Кроме того, в данном случае капитан п/х А допустил ошибку, заключавшуюся в том, что для избежания столкновения с п/х В в непосредственной близости к последнему был дан полный ход вперед, чтобы отвести нос своего судна вправо. Если бы руль на п/х А был положен право на борт, как должно было быть, то этот маневр был бы вполне правильным, но так как руль t ложен лево на борт, то дача полного хода вперед привела к столкновению, несмотря на полный ход назад и отданные якоря. Ответственность за столкновение была возложена на капитана и вахтенного помощника.

2. 6 июля 1936 г. в узкости произошло столкновение между п/х А и п/х В. По записям в судовом журнале п/х А столкновение произошло при следующих обстоятельствах (рис. 21).

Рис. 21. Столкновение пароходов А и В.

2. 6 июля 1936 г. в узкости произошло столкновение между п/х А и п/х В. По записям в судовом журнале п/х А столкновение произошло при следующих обстоятельствах (рис. 21). В 4 часа 20 мин., следуя правой стороной фарватера и имея попутное течение, дали один короткий гудок, так как впереди, на расстоянии около 1 мили, было замечено судно, идущее навстречу (положение 1). Получив в ответ два коротких гудка, в 4 часа 21 мин. повторили этот сигнал и положили соответственно руль лево на борт (положение 2). Приблизительно через 1/2 минуты встречное судно В быстро покатилось вправо (положение 2). В 4 часа 22 мин. дали один короткий гудок и руль переложили право на борт. В это время встречное судно В вдруг покатилось влево. В, 4 часа 22 1/2 мин. (на судне А) отдали правый якорь и дали машине полный ход назад и одновременно с этим три коротких гудка. В 4 часа 23 1/2 мин. (положение 3) п/х В, продолжая катиться влево на полном переднем ходу, подставил свою правую скулу под форштевень п/х А, который в этот момент (имел незначительное движение вперед. Оба судна получили серьезные повреждения.

Даже и о этим односторонним и неполным данным можно составить вполне определенное мнение о причине и виновниках столкновения.

Согласно ст. 25 ППСС, оба судна должны были держаться правой стороны фарватера (рис. 21); поэтому, когда п/х А, увидя п/х В, дал один короткий гудок, он поступил правильно и ему нужно было соответствующим образом действовать: и дальше, несмотря на то, что встречное судно дало два коротких гудка; если расстояние позволяло, нужно было уменьшить ход и повторить один короткий гудок; если же расстояние между судами было мало, то п/х А должен был остановить судно, дав. полный ход назад и соответствующий сигнал. При таком маневре со стороны капитана п/х А были бы выполнены требования ППСС и столкновение было бы избегнуто, несмотря на неправильные действия капитана п/х В, который также должен был держаться правой стороны фарватера и ни в коем случае не переходить на левую. То обстоятельство, что п/х В получил удар в правый борт с очевидностью свидетельствует о том, что он не держался правой стороны фарватера, как это требует ст. 25 ППСС.

Вывод ясен: а) столкновение произошло вследствие неправильных действий капитанов обоих столкнувшихся судов и непринятия со стороны п/х В всех мер для избежания столкновения (до момента столкновения шел полным ходом вперед); б) виновными являются капитаны обоих судов, причем капитан п/х В в большей степени, так как не принял всех мер для избежания столкновения согласно ст. 29 ППСС.

3. 21 июля 1936 г., около 15 час, в Ленинградском морском канале произошло столновение датского п/х «Принц Кнуд» с б/к «Норд-Ост». Столновение произошло при следующих обстоятельствах.

Пароход «Принц Кнуд» направлялся в море, а б/к «Норд-Ост», имея наряд вывести этот пароход за дамбы канала, направлялся навстречу ему из Угольной гавани (рис. 22).

Рис. 22. Столкновение п/х «Принц Кнуд» с б/к «Норд-Ост».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стервология. Технологии счастья и успеха в карьере и любви
Стервология. Технологии счастья и успеха в карьере и любви

В этом издании собраны главы из всех моих книг. Оглавление – как жизнь любой из нас: мужчины, секс, любовь, карьера, работа над своей внутренней и внешней привлекательностью. Шаблон один – наполнение у всех разное. Кто-то отставляет в сторону карьеру, посвящая жизнь охоте на самцов; кто-то трудится, не покладая рук, в конце концов не понимая, зачем это нужно. Есть и такие, что тратят себя на обсуждение чужих успехов и талантов, на соответствие стереотипам, нормам, стандартам.Стерва – тоже своеобразный стандарт, знак качества. Перед тобой – Книга Выбора. Да-да, ни больше – ни меньше! Я предлагаю тебе технологию, которая сделает тебя более умной, рассудительной, адекватной, а главное – счастливой и мудрой. Я обещаю тебе, что после прочтения этой книги ты будешь иметь больший успех у мужчин и научишься их понимать. Ты научишься мыслить цинично и с юмором, смотреть на привычные вещи, с удивлением понимая, как много ты раньше не замечала. Ты научишься опьянять и растворяться в мужчине, дарить себя окружающим и получать от этого ни с чем не сравнимое удовольствие. Ты изучишь логику построения карьеры и сможешь увязать ее со своими желаниями и целями, научишься быть «женщиной с лоском», подавая себя, как изысканное блюдо.Почему все это я назвала злым словом «стерва»? Потому что так называют меня завистники и мужчины, рядом с которыми меня сейчас нет. Свет лучше виден из темноты, и для того, чтобы стать доброй и мудрой, обязательно приходится через многое пройти. Я сделала это. Я могу помочь тебе стать другой. Просто открой книгу на любой странице и начни читать!

Евгения Шацкая

Руководства / Психология / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Десять правил писательства
Десять правил писательства

Новинка от Джоанн Харрис! Знаменитая писательница, автор многочисленных бестселлеров делится со всеми желающими советами по писательскому мастерству. Впервые на русском языке в красочном авторском оформлении.«Хорошими писателями не рождаются. Умение творить магию из слов приходит благодаря тяжелому труду, терпению и постоянной практике».Джоанн Харрис вот уже много лет активно общается с молодыми писателями и делится практическими советами и секретами мастерства в Твиттере. В этой книге она собрала и структурировала свои заметки и соображения обо всем, что касается писательства, начиная с организации идеального рабочего места и до поиска агента и проблемы «синдрома самозванца». Под одной обложкой уместилось все, что нужно знать о каждом этапе создания книги, и, разумеется, сомнений в пользе «Десяти правил писательства» просто не может быть – Джоанн Харрис, написавшая за свою карьеру огромное количество бестселлеров, знает, о чем говорит.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Джоанн Харрис

Руководства / Учебная и научная литература / Образование и наука