Симона. Вот вы и одеты, господин Трапс. Господин Верге просит его извинить. Вы не хотите позавтракать? Член парламента уже в столовой.
Трапс. Некогда. Спешу… Пора ехать дальше. И так опаздываю. До свиданья. Большое спасибо за гостеприимство. Было очень интересно. А теперь быстро в сад. Вот она, эта дорожка, усыпанная гравием.
Тобиас. Разрешите отпереть вам садовую калитку?
Трапс. А вы кто такой?
Тобиас. Тобиас. Ухаживаю за садом господина Верге. А на чай не дадите?
Трапс. Держите, вот марка.
Тобиас. Большое спасибо, большое спасибо.
Трапс. Машина в порядке?
Механик. Поломка сцепления. С вас двадцать марок пятьдесят пфеннигов.
Трапс. Нате. А теперь за руль!
Трапс. Кажется, сегодня ночью я болтал какую-то ерунду. Что там, собственно, происходило? Кажется, что-то вроде судебного разбирательства. И я возомнил себя убийцей. Вот чепуха! Я ведь и мухи не обижу. До чего могут дойти люди, когда они на пенсии! Ну ладно, чего вспоминать. У меня полно своих забот, как и у всякого делового человека. Ну и проходимец этот Вильдхольц! Я сразу смекнул, что пахнет жареным. Хотел выжать из меня пять процентов. Пять процентов! Эх, дружище, ведь я сверну тебе шею, не успеешь и опомниться. Без всякого снисхождения!
Примечания
Все пьесы Ф. Дюрренматта вначале исполнялись на сцене, а потом уже публиковались в печати. Обычно они выходили отдельными выпусками сразу после премьеры в издательстве «Архе» («Arche») в Цюрихе. Первый сборник его пьес «Комедии том I» вышел в Цюрихе в 1957 году. В него вошли пьесы: «Ромул Великий», «Брак господина Миссисипи», «Ангел приходит в Вавилон», «Визит старой дамы». Следующий сборник «Комедии том II и ранние произведения», вышедший также в Цюрихе в 1964 году, объединил пьесы: «Писание гласит», «Слепой», «Франк V», «Физики» и «Геркулес и Авгиевы конюшни».
Радиопьеса «Авария» («Die Panne») написана в 1956 году. На этот же сюжет позднее Дюрренматт создал рассказ. Пьеса и рассказ отличаются концовками. Герой рассказа, преуспевающий коммерсант Трапс, участвует в игре юристов-пенсионеров. Юристы выносят Трапсу приговор, по которому он должен покончить жизнь самоубийством, и Трапс в отличие от радиопьесы, приводит этот приговор в исполнение. Радиопьеса неоднократно привлекала внимание театров. В 1961 гору ее поставили в Варшавском драматическом театре, где она пользовалась большим успехом.
В 1967 году Грузинский драматический театр имени Марджанишвили инсценировал рассказ (автор инсценировки — Г. Журули). Режиссер спектакля Г. Антадзе.
В СССР рассказ дважды издавался на русском языке: в 1962 году в библиотеке «Огонек», № 22, и в журнале «Иностранная литература», 1961, № 7 (перевод В. Адуевой и М. Павловой), а также на эстонском языке (перевод А. Куртна), Газетно-журнальное издательство, Таллин, 1960.
На русском языке пьеса публикуется впервые.