Читаем Август: графство Осейдж полностью

КАРЕН. Я по себе знаю: в такие тяжелые дни обычно кажется, что в рот ни крошки не сможешь взять. Но стоит поставить передо мной тарелку с горячей едой, я тут же понимаю, что просто умираю с голоду.

( Пауза. Барбара наконец обращает на них внимание. )

БАРБАРА. Да, ты права. Пора поесть. СТИВ. За стол!

( Они через кухню направляются в столовую. )

МЭТТИ ФЭЙ. Батюшки, смотрите, кто объявился. Извини, что нам пришлось тебя разбудить, дорогой.

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Мам, мне так жаль…

МЭТТИ ФЭЙ. Конечно, я знаю…

ЧАРЛИ. Но теперь он здесь, и это самое главное.

МЭТТИ ФЭЙ. Да, теперь уже не важно…

...

Говорят одновременно

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Наверное, ночью отключали электричество, потому что я проснулся, а часы…

МЭТТИ ФЭЙ. Не надо мне сейчас все это рассказывать, Малыш. Правда, совсем ни к чему…

ЧАРЛИ. Милая, но он же пытается тебе объяснить, что действительно сожалеет…

МЭТТИ ФЭЙ. Прекрати его выгораживать, ему уже тридцать семь лет!

ЧАРЛИ. Давай не будем сейчас из-за этого спорить.

МЭТТИ ФЭЙ. А я и не спорю.

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я знаю, мама, я тебя подвел…

МЭТТИ ФЭЙ. Тоже мне, новость!

ЧАРЛИ. Пожалуйста, веди себя прилично, сейчас есть куда более важные проблемы.

МЭТТИ ФЭЙ. Я не хочу больше об этом говорить, я готова садиться за стол. Ты принес тушеную фасоль из машины?

ЧАРЛИ. Нет. Сейчас принесу.

МЭТТИ ФЭЙ. Ты на целый час оставил мою фасоль в раскаленной машине?!

ЧАРЛИ. Уже иду. Уже иду…

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я схожу.

( Малыш Чарли выходит из дома. )

...

Говорят одновременно

АЙВИ. Нет, я серьезно: если ты им хоть слово скажешь…

ВАЙОЛЕТ. Ты же мне не говорила, что другим нельзя рассказывать.

АЙВИ. А теперь говорю.

ВАЙОЛЕТ. Почему ты так раздражаешься? Ты с кем-то встречаешься – по-моему, это просто прекрасно…

АЙВИ. Только посмей…

ВАЙОЛЕТ. На твоем месте я была бы рада поделиться с семьей хорошей новостью, особенно в такой день…

АЙВИ. Это никого не касается!

ВАЙОЛЕТ. Мы все хотим для тебя самого лучшего.

АЙВИ. Это никого не касается!

ВАЙОЛЕТ. А почему я должна делать тебе одолжение?

АЙВИ. А почему нет?

ВАЙОЛЕТ. Ты даже не захотела примерить мое платье…

АЙВИ. Я не собираюсь с тобой торговаться!

ВАЙОЛЕТ. Боже мой, ты из всего устраиваешь какую-то мелодраму…

АЙВИ. Все. Я иду вниз и сажусь за стол, потому что ты просто невыносима!

ВАЙОЛЕТ ( саркастично ). Уж извини, если я невыносима.

...

Говорят одновременно

Просто у меня сегодня не самый легкий день.

АЙВИ. Он нелегкий для всех, мама.

( Айви идет вниз, входит в гостиную в тот момент, когда Мэтти Фэй и Чарли присоединяются в столовой к Барбаре, Карен, Стиву и Джонне. Все постепенно рассаживаются. Билл входит со стороны крыльца и проходит через гостиную. )

КАРЕН. Ой, как красиво! ( Джонне. ) Это все ты сделала?

ДЖОННА. Да.

СТИВ. Мммм… курочка выглядит очень аппетитно, не правда ли?

МЭТТИ ФЭЙ. У нас хватает стульев?

БАРБАРА. Думаю, да.

МЭТТИ ФЭЙ. Давай здесь, что ли… Вот так…

КАРЕН. Садись рядом со мной, милый.

СТИВ. Оки-доки.

БАРБАРА. Кто сядет с Джин за детский стол?

МЭТТИ ФЭЙ. Давайте посадим туда мистера Чарли-младшего.

ЧАРЛИ. Ты что, серьезно?

МЭТТИ ФЭЙ. А кто еще туда сядет? Может, ты?

ЧАРЛИ. Он решит, что ты хочешь его наказать…

ДЖОННА. Я могу там сесть.

МЭТТИ ФЭЙ. Ну что ты! После того как ты целый день хлопотала на кухне?

ДЖОННА. Ничего, я не против.

...

Говорят одновременно

МЭТТИ ФЭЙ. Какой стол!

БАРБАРА. Она такая умница, все умеет.

ЧАРЛИ. Где ты хочешь сесть?

КАРЕН. Нет, подожди…

БИЛЛ. Джин, пора за стол.

ДЖИН. Думаю, меня не поймут, если я сюда приду есть.

БИЛЛ. Ты думаешь правильно.

АЙВИ. Мне показалось или я действительно слышала Малыша Чарли?

БИЛЛ. Да, кажется…

ДЖИН. Вы же все равно засунете меня за детский стол.

БИЛЛ. Мне сейчас не до твоих капризов, поняла?

АЙВИ. А он… ты не знаешь, где он?

БИЛЛ. По-моему, он вышел – что-то принести.

( Айви выходит на переднее крыльцо. Джин нехотя идет в направлении столовой. Билл останавливает ее. )

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Соколы
Соколы

В новую книгу известного современного писателя включен его знаменитый роман «Тля», который после первой публикации произвел в советском обществе эффект разорвавшейся атомной бомбы. Совковые критики заклеймили роман, но время показало, что автор был глубоко прав. Он далеко смотрел вперед, и первым рассказал о том, как человеческая тля разъедает Россию, рассказал, к чему это может привести. Мы стали свидетелями, как сбылись все опасения дальновидного писателя. Тля сожрала великую державу со всеми потрохами.Во вторую часть книги вошли воспоминания о великих современниках писателя, с которыми ему посчастливилось дружить и тесно общаться долгие годы. Это рассказы о тех людях, которые строили великое государство, которыми всегда будет гордиться Россия. Тля исчезнет, а Соколы останутся навсегда.

Валерий Валерьевич Печейкин , Иван Михайлович Шевцов

Публицистика / Драматургия / Документальное