Читаем Август: графство Осейдж полностью

Барбара, еще в ночной рубашке, и Айви сидят в столовой. Во всем доме появилось что-то призрачное, некий налет запущенности.

В остальных частях дома: Джонна готовит обед на кухне .

АЙВИ. Как она? Ничего не принимает?

БАРБАРА. Более-менее.

АЙВИ. Значит, все-таки что-то принимает.

БАРБАРА. У человека с головой не в порядке, чудачка! Если ты думаешь, что я буду ее обыскивать каждый раз, как у нее язык заплетается…

АЙВИ. Но ты же можешь отличить.

БАРБАРА. Она более-менее отошла от таблеток.

АЙВИ. Более-менее?

БАРБАРА. Тебя не устраивает «более-менее»? Давай назовем это «в достаточной степени».

АЙВИ. Так она принимает что-то или нет?

БАРБАРА. Отстань, Айви. Мы просто пытаемся как-то жить.

АЙВИ. Я нервничаю.

БАРБАРА. Из-за чего? О, нет, Айви, пожалуйста, только не сегодня!

АЙВИ. Почему не сегодня?

БАРБАРА. Мы только-только наладили здесь какой-то ритм жизни. А теперь ты приходишь со своими проблемами

АЙВИ. Но я должна ей сказать, правда? Завтра мы уезжаем в Нью-Йорк.

БАРБАРА. Это не слишком хорошая затея.

АЙВИ. Что значит не слишком хорошая затея ?

БАРБАРА. Ну, что вы с Малышом Чарли собираетесь дальше развивать ваши отношения.

АЙВИ. С чего это вдруг?

БАРБАРА. Я много о вас думала, и мне кажется, это все же как-то странно. Только и всего.

АЙВИ. Но это не твое дело!

БАРБАРА. Вокруг столько мужиков. Неужели тебе обязательно нужен единственный мужчина, с которым тебя связывают родственные узы?

АЙВИ. Просто так уж вышло, что я люблю единственного мужчину, с которым меня связывают родственные узы…

БАРБАРА. Да черт с ней с любовью ! Что за чушь. Можно убедить себя полюбить кого угодно, хоть расписной горшок.

( Джонна приносит из кухни еду. )

Какая красота. Что там у нас?

ДЖОННА. Зубатка.

БАРБАРА. А-а… из отряда речных шакалов. Ее-то нам только и не хватало для полного комплекта.

( Джонна уходит на кухню. Из прохода на втором этаже появляется Вайолет и начинает медленно двигаться в сторону столовой. )

АЙВИ. Думаешь, не стоит ей говорить?

БАРБАРА. Ты должна еще раз все обдумать. Нью-Йорк – совершенно дурацкая затея. Айви, тебе, считай, под пятьдесят, ты об него зубы сломаешь. Лучше ешь рыбу.

АЙВИ. Ты приводишь меня в бешенство!

БАРБАРА. Извини, но не я сплю с двоюродным братом!

АЙВИ. Я всю жизнь прожила в этом городе в надежде, что рано или поздно в мою жизнь войдет кто-то…

БАРБАРА. Не устраивай мелодрамы! А теперь сотри с лица это трагическое выражение и поешь немного.

АЙВИ. Да кто ты такая, чтобы так со мной разговаривать?!

( В столовую входит Вайолет. )

БАРБАРА. Привет, мама.

ВАЙОЛЕТ. Ну и что у нас сегодня хорошего?

БАРБАРА. Вот, смотри – зубатка.

ВАЙОЛЕТ. Зубатка.

БАРБАРА ( зовет ). Джонна! ( Обращаясь к Вайолет. ) Ты проголодалась?

ВАЙОЛЕТ. Айви, ты должна улыбаться. Как я.

( Входит Джонна. )

БАРБАРА. Принеси мамин обед, пожалуйста.

( Джонна выходит. )

ВАЙОЛЕТ. Я не голодна.

БАРБАРА. Ты же сегодня ничего не ела. И вчера ничего не ела.

ВАЙОЛЕТ. Я не голодна.

БАРБАРА. Надо поесть. Делай, что я говорю. Все должны делать то, что я говорю.

АЙВИ. Можно поинтересоваться, почему ни одна из вас не одета?

БАРБАРА. Это что еще за глупости?

ВАЙОЛЕТ. Да!

БАРБАРА. Мы одеты. Мы ведь не голые здесь сидим, правда? Или ты хочешь, чтобы мы нарядились?

ВАЙОЛЕТ. Вот именно. Только потому что ты зашла к нам на рыбу.

БАРБАРА. Да, вот именно. Только потому что ты зашла к нам на рыбу. И из-за этого нам надо наряжаться?

( Джонна входит с двумя тарелками с едой. )

ДЖОННА. Я поем у себя.

БАРБАРА. Хорошо. Спасибо.

( Джонна выходит со своей тарелкой. )

( Обращаясь к Вайолет. ) Ешь.

ВАЙОЛЕТ. Не буду.

БАРБАРА. Ешь! Мама, ешь, ты слышишь?

ВАЙОЛЕТ. Не буду.

БАРБАРА. Ешь, говорю! Ешь рыбу!

ВАЙОЛЕТ. Иди ты к черту.

БАРБАРА. Со мной этот номер не пройдет. Так что давай ешь свою проклятую рыбу.

АЙВИ. Мама, я должна тебе что-то сказать.

БАРБАРА. Нет, ничего ты не должна.

АЙВИ. Барбара…

БАРБАРА. Ничего ты не должна сказать. Так что заткнись, поняла?

АЙВИ. Пожалуйста…

ВАЙОЛЕТ. А что ты мне должна сказать?

АЙВИ. Мама…

БАРБАРА. Не обращай внимания, мама. Просто ешь свою чертову зубатку.

ВАЙОЛЕТ. Но я не голодна.

БАРБАРА. Ешь!

ВАЙОЛЕТ. НЕ БУДУ!

АЙВИ. Мама, мне надо…

БАРБАРА. НЕ СМЕЙ!

АЙВИ. Мама!

БАРБАРА. ЕШЬ РЫБУ, ДРЯНЬ!

АЙВИ. Мама, ну пожалуйста!

ВАЙОЛЕТ. Барбара!..

БАРБАРА. Ладно, делайте что хотите.

АЙВИ. Я должна тебе кое-что сказать.

БАРБАРА. Айви – лесбиянка!

ВАЙОЛЕТ. Что?

АЙВИ. Барбара…

ВАЙОЛЕТ. Нет, это неправда.

АЙВИ. Конечно, я не лесби….

БАРБАРА. Еще какая лесбиянка. Ты рыбу доела?

АЙВИ. Барбара, прекрати!

БАРБАРА. Рыбу ешь!!

АЙВИ. Ну, Барбара!

БАРБАРА. Ешь – Свою – Рыбу!

ВАЙОЛЕТ. Барбара, тихо!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман