Читаем Аврора и Сократ полностью

— Нет, — сказал папа. — Лучше пускай они едут с тобой, ты больше привыкла к здешним дорогам.

— Может, мы разделимся, — предложила Аврора, — чтобы каждый из вас получил по ребёнку?

— Нет, — отрезал папа, — так не пойдёт, ты должна быть с Сократиком.

— Тогда я заберу их, — решила мама, — ты ведь вёз их обоих досюда. Они вежливо попрощались с хозяйкой гостиницы. Её по-настоящему огорчило, что дети поправились и от неё уедут.

— Ауф видерзеен, — сказала она им, что по-немецки означает «до свидания».

— Вряд ли мы увидимся, если опять не заболеем корью, — сказала Аврора.

Хозяйке её слова не очень понравились, но она помахала им вслед рукой и улыбалась.

— По автобану мы не поедем, — сказала мама. — Будем выбирать небольшие дороги.

Было видно, как у папы при её словах отлегло от сердца. По правде говоря, ему мало нравилось мчаться по дороге, где все срывались с места на большой скорости и обгоняли друг друга, как на гонках.

Они ехали много часов, и наконец мама сказала:

— Ну вот, скоро Голландия.

Аврора стояла на коленках и смотрела в окно. Она видела, как они подъехали к зданию таможни и таможенники проверили паспорта у папы и мамы. Аврора слышала, как они произнесли множество странно звучащих слов, мама сказала, что они говорили на своём голландском языке.

Первое, что увидела Аврора в Голландии, был голландский крестьянский хутор, который выглядел совсем по-иному, чем те, что встречались им по дороге в Дании и Германии. Здесь в крестьянских домах были большие окна, а застеклённые двери выходили прямо на дорогу. Шторы на окнах они не закрывали, так что Аврора видела всё внутри, кто тут живёт и что у них дома делается.

Вдоль дороги расстилались ровные белые поля. Аврора их рассматривала, пока совсем не стемнело. На полях паслись чёрные лошади. Чёрные лошади на белом — это было красиво.

— Лошади в Голландии траву не едят? — спросила Аврора.

— Едят, — объяснила мама. — Здесь выпадает так мало снега, что они легко находят под ним траву. Ты видишь папу?

— Да, он едет за нами. Он тоже смотрит на лошадей. А этого ему делать не следует, пока он ведёт машину.

— За дорогой он тоже следит. В Амстердаме ему станет труднее.

— Там тоже пасутся лошади?

— Нет, там скачут другие. И они не ходят, а тоже едут.



— А я вижу судно. Оно стоит на земле!

— Нет, там проходит канал, и судно плывёт по воде.

— На нём даже сушат бельё.

Хотя мама сказала, что судно шло по каналу, оно выглядело так, словно плыло по земле, размахивая бельём на ветру, как флагами.

— Здесь, в Голландии, многие живут на таких судах, — сказала мама. — Их называют жилыми баржами. Они такие уютные, правда?

— Ага. — Авроре так хотелось остановиться, выйти из машины и рассмотреть как следует жилую баржу, но мама проехала дальше, сказав:

— Мы их ещё много увидим.

Папа прилежно ехал за ними, но вот они выехали на дорогу пошире, и здесь машины поехали гораздо быстрее.

— А сейчас я его не вижу, — сказала Аврора. — Нам не нужно было ехать на двух машинах.

— Он наверняка там. Ты сейчас видишь его?

— Нет, только большой грузовик за нами.

— Я попробую съехать с дороги. И мы подождём, когда он появится.

Когда машина остановилась, Сократ спросил:

— Выйдем и поиграем?

— Нельзя. Здесь играть нельзя. Мы ждём папу, — объяснила мама.

— Папы нет, — сказал Сократ.

Оказалось, что он был прав. Одна машина на дороге сменяла другую, но папы нигде видно не было.

Мама с Авророй забеспокоились. В самом деле, что с ним случилось? Они не могли вернуться назад. Чтобы не разминуться. Уже стемнело, и встречные машины казались только парами ярких огней. Неожиданно Аврора воскликнула:

— Мне кажется, я вижу его!

Мама выскочила из машины и, приложив руку к глазам козырьком, чтобы её не слепили фары, смотрела на движение. Потом изо всех сил замахала руками. Хотя папа ехал не очень быстро, он, тормозя, всё-таки проехал мимо них чуть вперёд.

— Что случилось? — спросила мама, когда он к ним подошёл. — Ты что-то сделал не так? Или у тебя что-то сломалось?

— Нет, со мной всё в порядке. Я просто увидел на обочине человека, который пытался поменять колесо, и поэтому остановился.

— А ты умеешь менять колесо, папа? — спросила Аврора.

— Нет, но я немного поговорил с ним, пока он стоял там один на обочине, когда другие летели мимо.

— Я понимаю. — Аврора знала, о чём говорит папа, и представляла себе, как обрадовался тот человек, когда папа остановился и заговорил с ним.

— Да, — сказала мама. — Но мы стали за тебя беспокоиться. Нам нужно держаться вместе. Мы немного запаздываем. Только бы не попасть в час пик, когда будем въезжать в Амстердам.

Как раз это и случилось. Когда мама, папа и дети въехали в город, все его обитатели как раз закончили работу и разъезжались по домам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аврора [А.-К. Вестли]

Аврора из корпуса «Ц»
Аврора из корпуса «Ц»

В этой книге вас ждёт встреча с новыми героями знаменитой норвежской писательницы Анне-Катрине Вестли — той самой, которая придумала так полюбившиеся читателям истории про папу, маму, бабушку, восемь детей и грузовик.Аврора с папой, мамой и младшим братом переехала в новый дом, и ей предстоит найти новых друзей и вообще освоиться на новом месте. Семья Авроры не совсем обычная: её мама в отличие от других мам ходит на работу, а папа, наоборот, сидит дома с детьми и занимается их воспитанием. Правда, при этом он пишет диссертацию по древней истории, но это не мешает ему успешно справляться с домашними обязанностями, которые в других семьях обычно выполняют мамы.

Анне-Катарина Вестли , Анне-Катрине Вестли , В. Коровин , Елена Николаевна Белоусова (Борисова)

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги