— И да, и не. Пазим сумите на продажбите за данъчните власти, но самите книги не ги описваме. Виждате, че това са много стари неща.
— Нищо — каза Пат. — Спомняте ли си кои точно взе той от вас?
Човечецът се поколеба за секунда.
— Н-не. Но може би ще си спомня?
Дребният продавач ни поведе напред към дъното на магазина където се качи по една разклатена стълба до най-горния рафт.
— Няма кой знае какво търсене за тях. Спомням си че имахме всичко на всичко около две дузини. Аха, точно така. Продал съм десет.
Десет. В апартамента на Джак имаше три, и Пат донесе още толкова. Значи се губеха четири.
— Хей, — повиках го аз — можеш ли да си спомниш от кой колеж бяха?
Той повдигна мършавите си рамене.
— Не знам. Те бяха тук горе много отдавна. Дори и не съм ги свалял. Спомням си че тогава бях нещо зает и му ги показах къде са. Той се качи сам и ги свали.
Това не ни даваше нищо. Сграбчих стълбата и я разтърсих. Той ужасено посегна към стената за някаква опора.
— Свали ги долу — наредих му аз. — Само ги подхвърляй, аз ще ги хващам. Хайде, по-бързо, нямаме никакво време за губене.
Заизмъква книгите от рафтовете и ги запуска надолу. Успях да хвана няколко, но повечето се разпиляха по пода. Пат ми помогна да ги пренесем на масата за подвързия, и след малко дребосъкът се присъедини към нас.
— А сега — казах му аз — си изкарай всички квитанции. Те трябва да са били описани когато си ги купувал и искам да ги видя.
— Но това беше толкова отдавна, аз…
— По дяволите, размърдай си задника, преди да съм ти разнесъл лавката. Не ме изкарвай из нерви!
Той се стрелна като подплашен заек.
Пат сложи ръка на рамото ми.
— Спокойно, Майк. Не забравяй че работя в градската полиция, а този човек тук е данъкоплатец.
— И аз съм такъв, Пат. Просто нямаме време за излишни церемонии, това е.
Собственикът се появи само след минута награбил купчина прашни кочани с фактури.
— Тук някъде съм ги описал. Сега ли искате да ги търся?
Виждах че искаше да ни ги натресе, защото в противен случай трябваше да ги прелиства цяла нощ. Пат също го знаеше, но си имаше изход. Обади се в управлението и нареди да му изпратят една дузина свободни полицаи. Десет минути по-късно бяха при нас. Той им обясни какво да търсят и раздаде кочаните.
Момъкът изобщо не го биваше за счетоводител. Почеркът му беше ужасен и почти нечетлив. Как се оправяше с годишните баланси, един господ знаеше, но не това ме вълнуваше. След като преодолях един кочан за половин час геройски усилия го захвърлих ядно и взех друг. Тъкмо бях стигнал до средата на втория, когато един от новопристигналите полицаи се обади и повика Пат.
Посочи му един опис на покупки.
— Това ли търсехте, сър?
На Пат му се разшириха очите.
— Майк, ела тук!
И ето, имахме целия списък на книгите, закупени преди толкова време от един организатор на аукциони, който беше разпродал имуществото на на някой си Роналд Мърфи, разорен колекционер на книги.
— Това е — казах аз.
Отнесохме описа на масата да го сравним с наличните книги докато Пат освобождаваше полицаите. Открих четирите които липсваха. Едната беше от Средния запад, а другите три от колежи на Изток. Сега ни оставаше само да се доберем до копия от тях.
Подадох списъка на Пат.
— Опитай се да ги откриеш. Нямам никаква представа откъде можем да се сдобием с тях.
— А аз имам — каза Пат.
— Откъде? — запитах аз с надежда.
— От обществената библиотека.
— По това време?
Той ми се ухили.
— Ченгетата се ползуват с някои привилегии — каза ми той.
Още веднъж хвана телефона и проведе няколко телефонни разговора. След като свърши повика собственика и му посочи с глава към хаоса който бяхме сътворили на масата му за подвързия.
— Искаш ли да ти помогнем да поразтребиш?
Дребосъкът заклати енергично глава.
— Не, не. Сутринта има достатъчно време. Много се радвам че успях да помогна на полицията. Заповядайте пак, ако желаете.
Градът беше пълен с почтени граждани. Можеше даже и да си изпроси и грамота като почука на вратата на Пат, сякаш това можеше да му помогне с нещо в тоя град.
Обажданията на Пат бяха много ефективни. Вече ни чакаха като стигнахме библиотеката. Един възрастен джентълмен, изключително разтревожен, и двама секретари. Минахме през фоайето и оставихме един полицай на пост пред вратата.
Мястото беше по-зловещо даже и от морга. Високите му сейфове на хранилището никога не бяха докосвани от мъжделивата светлина която се процеждаше от напрашените голи крушки. Стъпките ни отекваха шумно по коридорите и се връщаха обратно при нас в тъпи бумтящи стонове. Статуите оживяваха заплашително при преминаването ни край тях. Изобщо беше злокобно място за разходка в полунощ.
Пат му беше казал какво търсим, така че не губихме никакво време. Възрастният библиотекар изпрати двамата си подчинени някъде в чреслата на зданието и те се върнаха след пет минути с четирите годишника.
Седнахме под светлината на настолна лампа в една читалня и си разделихме книгите по две на човек. Четири книги. Джак ги беше имал а някой му ги беше взел. Крадецът беше оставил шест книги на мястото им, очевидно не са му вършели работа.