Читаем Азартная игра полностью

– Я затаилась в своем убежище. Мама объяснила нам, что иногда, когда мы думаем, что они ушли, плохие люди остаются, выслеживая нас, ожидая, пока не увидят, откуда мы выходим. Поэтому я подумала, что плохие люди могли наблюдать, и оставалась там, сколько могла. Не думаю, что это происходило зимой, потому что пальто на мне не было, но, когда наступила ночь, я замерзла. Мне было страшно, я хотела есть и не знала, увижу ли маму снова. И все-таки я не выходила, и наконец услышала, как она зовет меня. Мама, должно быть, заметила, куда я побежала, и вернулась назад, когда решила, что это безопасно. Все, что я знала, это то, что она нашла меня. После того, как все это случилось, мама решила, что для нас опасно и дальше оставаться рядом с ней, поэтому она стала искать кого-нибудь, кто мог бы удочерить нас.

Ченс нахмурился. Ведь документы об удочерении он обнаружил только на Санни.

– Одна семья взяла вас обеих?

– Да, но официально удочерили только меня. Маргрэту не стали, – ее голос был нежен, – Маргрэта... помнит кое-какие события. Она потеряла все, кроме мамы, и, думаю, поэтому цеплялась за нее сильнее, чем я. Ей было тяжелее адаптироваться, – она пожала плечами. – Благодаря условиям, в которых я выросла, теперь я могу легко приспособиться практически ко всему.

Она имела в виду, что научилась ни за что и ни за кого не цепляться. Вместо этого она с ее легким характером искала радость и красоту везде, где могла. Ченс крепче прижал ее к себе, позволяя ей ухватиться за себя.

– Но... ты сказала, что он пытался убить вас. Кажется, будто он лишь пытался вас вернуть.

Она покачала головой.

– Он пытался вернуть Маргрэту. Он не знал меня. Я была лишь средством, которое можно использовать, чтобы заставить маму отдать ему Маргрэту. Это все, что ему и сейчас от меня требуется. Он хочет найти Маргрэту. Если меня поймают, то, когда он узнает, что я понятия не имею, где она, моя жизнь не будет стоить и цента.

– Ты не знаешь? – ошеломленно спросил Ченс.

– Так безопаснее. Вот уже несколько лет я ее не видела, – неосознанная тоска по сестре прозвучала в ее голосе, – у нее есть номер моего сотового, и она звонит мне раз в неделю. Пока я отвечаю на звонок, она знает, что все в порядке.

– Но сама ты не знаешь, как с ней связаться?

– Нет. Я не могу сообщить им то, чего не знаю. Я много переезжаю, поэтому сотовый телефон стал лучшим выходом для нас. У меня есть квартира в Чикаго, самое крошечное, самое дешевое место, которое можно было найти, но я там не живу. Она больше для отвода глаз, чем для чего-либо еще. Если бы я и хотела жить где-нибудь постоянно, так это в Атланте. Пока же я слишком много разъезжаю. И редко где задерживаюсь больше, чем на одну ночь.

– Как он может найти тебя теперь, если у тебя другое имя? Если он не знает, кто удочерил тебя, то как мог бы это выяснить? – сам Ченс нашел Санни только из-за происшествия в Чикаго, когда портфель, который она должна была доставить клиенту, украли. Он тогда раскопал о ней все, что можно. И, задавая эти вопросы, Ченс знал, что «крот» в ФБР – а он, черт подери, обязательно выяснит, кто это, – скорее всего, провел такое же расследование. Но неужели он проник в базы данных так же глубоко, как Ченс, взламывая закрытые файлы с информацией об усыновлении? Легенда Санни, скорее всего, разрушена. Ченс спрашивал себя, поняла ли она это или еще нет.

– Не знаю. Но в одном уверена – я не могу позволить себе предположить, что я в безопасности, пока не услышу, что он мертв.

– А что твоя мама? И Маргрэта?

– Мама умерла, – Санни остановилась, и Ченс почувствовал, как она глубоко вдохнула, словно пыталась собраться с силами. – Они поймали ее. Она предпочла совершить самоубийство, чем выдать о нас какую-либо информацию. Мама говорила нам, что сделает это – и сделала.

Она замолчала, и Ченс дал ей время, чтобы справиться с болью, которую услышал в ее голосе. Наконец Санни продолжила:

– Маргрэта пользуется другим именем, но я не знаю, каким. У нее болезнь сердца, поэтому лучше, если она остается на одном месте.

Маргрэта жила вполне нормальной жизнью, подумал Ченс, тогда как Санни все время в движении, всегда оглядывается через плечо. И это она делает с самого рождения, именно так ее научили справляться с ситуацией. Но как насчет тех лет, которые они провели у Миллеров? Была ли ее жизнь нормальной хотя бы тогда?

Она сама ответила на эти вопросы.

– Я боюсь обзоводиться домом, – сказала она задумчиво, – ведь если остаешься в одном месте, то узнаешь людей, завязываешь отношения. А я не могу рисковать чьей-либо жизнью. Богу не угодно, чтобы я вышла замуж, завела детей. Если Хойер когда-нибудь найдет меня… – она осеклась, вздрогнув при мысли о том, что может сделать Хойер тому, кого она бы любила, в надежде получить нужные ему ответы.

Но одна деталь не имела смысла. Конечно, Хойер коварный, жестокий и сумасшедший; он ни перед чем не остановится, чтобы вернуть свою дочь. Но почему одну только Маргрэту, а Санни – нет?

– Почему он так зациклился на твоей сестре?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы