‘Technically this is a storage unit, but we couldn’t have you too close to the gentlemen.’ Mr Baylis at least made an effort to sound apologetic. ‘You understand.’
‘Of course,’ Letty said, pushing her trunk into the room. ‘Thank you for your accommodations.’
After putting down their things, they congregated in the dining room, which was furnished with one very large table capable of seating at least twenty-five. Over the middle of the table was suspended an immense fan made of a cloth sail stretched over a wooden frame, which was kept in constant motion by a coolie servant who pulled and slackened it without pause throughout the dinner service. Robin found it quite distracting – he felt an odd pang of guilt every time he met the servant’s eyes – but the other residents of the factory seemed to find the coolie invisible.
Dinner that night was one of the most ghastly and uncomfortable affairs Robin had ever endured. The men at the table included both Jardine & Matheson employees and a number of representatives from other shipping companies – Magniac & Co., J. Scott & Co., and others whose names Robin promptly forgot. They were all white men who seemed cut from precisely the same cloth as Mr Baylis – superficially charming and talkative men who, despite their clean-cut attire, seemed to exude an air of intangible dirtiness. Apart from businessmen there was Reverend Karl Gützlaff, a German-born missionary who apparently did more interpreting for the shipping companies than conversion of Chinese souls. Reverend Gützlaff proudly informed them that he was also a member of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge in China,*
and was currently writing a series of articles for a Chinese-language magazine to teach the Chinese about the difficult Western concept of free trade.‘We’re delighted to have you working with us,’ said Mr Baylis to Robin as the first course – a bland gingery soup – was served. ‘It’s so hard to find good Chinese translators that can string together a full sentence in English. The Western-trained ones are much better. You’ll be interpreting for me during my audience with the Commissioner on Thursday.’
‘I am?’ Robin was startled. ‘Why me?’ This was a fair question, he thought; he’d never interpreted professionally before, and it seemed odd to choose him for an audience with the greatest authority in Canton. ‘Why not Reverend Gützlaff? Or Professor Lovell?’
‘Because we are Caucasian men,’ Professor Lovell said wryly. ‘And therefore, barbarians.’
‘And they won’t speak to barbarians, of course,’ said Mr Baylis.
‘Karl looks rather Chinese, though,’ said Professor Lovell. ‘Aren’t they still convinced you’re at least part Oriental?’
‘Only when I introduce myself as Ai Han Zhe,’*
said Reverend Gützlaff. ‘Though I think Commissioner Lin will not be too enamoured with the title.’The company men all chuckled, though Robin couldn’t see what was so funny. A certain smugness underwrote this entire exchange, an air of brotherly fraternity, of shared access to some long-running joke the rest of them didn’t understand. It reminded Robin of Professor Lovell’s gatherings in Hampstead, as he’d never been able to tell what the joke was back then either, or what the men had to be so satisfied about.
No one was drinking much of their soup. Servants cleared their bowls away and replaced them with both the main course and dessert at once. The main course was potatoes with some sort of grey, sauce-covered lump – either beef or pork, Robin couldn’t tell. Dessert was even more mysterious, a violently orange thing that looked a bit like a sponge.
‘What’s this?’ Ramy asked, prodding his dessert.
Victoire sliced off a piece with her fork and examined it. ‘It’s sticky toffee pudding, I think.’
‘It’s orange,’ said Robin.
‘It’s burnt.’ Letty licked her thumb. ‘And it’s made with carrots, I think?’
The other guests were chuckling again.
‘The kitchen staff are all Chinks,’ explained Mr Baylis. ‘They’ve never been to England. We keep describing the foods we’d like, and of course they have no idea how it tastes or how to make it, but it’s still funny to see them try. Afternoon tea is better. They understand the point of sweet treats, and we’ve got our own English cows here to supply the milk.’
‘I don’t understand,’ said Robin. ‘Why don’t you just have them cook Cantonese dishes?’
‘Because English cuisine reminds one of home,’ said Reverend Gützlaff. ‘One appreciates such creature comforts on faraway journeys.’
‘But it tastes like rubbish,’ said Ramy.
‘And nothing could be more English,’ said Reverend Gützlaff, cutting vigorously into his grey meat.
‘Anyhow,’ said Mr Baylis, ‘the Commissioner is going to be devilishly difficult to work with. Rumours are he’s very strict, extremely uptight. He thinks Canton is a cesspool of corruption, and that all Western traders are nefarious villains intent on swindling his government.’
‘Astute one, that,’ said Reverend Gützlaff, to more self-satisfied chuckles.