Читаем Бабочка-оборотень и Чёрный Герцог полностью

Илиниель откинулась на спинку сиденья и надолго замолчала. Мы с Арикой тоже молчали, думая каждая о своем. Я вспоминала оставленное поместье и о том, что необходимо будет сделать в своей баронии. Арика поглаживала новую сумочку и чему-то улыбалась.

– Да, я такая! – вдруг решительно произнесла принцесса и самокритично добавила. – Только глупая.

– Ничего, это с возрастом пройдёт, тебе же ведьма об этом говорила. А пока просто говори поменьше. И потом, ты хотя бы знаешь, что глупая, а сколько людей об этом даже не подозревают.

– Правда? И никто им об этом не говорит?

– Говорят, только они не верят. Чтобы понять свою глупость, это тоже думать надо.

Илиниель удивлённо покачала головой:

– А я считала, что самая глупая.

– Ну что ты! Ты просто единственная, кто признаёт этот свой маленький недостаток.

Илиниель вновь замолчала, обдумывая новую для неё мысль, а мы с Арикой стали сравнивать свои сумочки и прочие обновки из шкуры вайятов. Эта фрейлина раньше всегда держалась несколько в стороне от всех. Я думала, что из высокомерия, но, видимо, ошибалась. Сейчас в ней ничего подобного не чувствовалось. Арика была внебрачной дочерью графа Бранда, именно из-за этого слегка сомнительного происхождения её определили когда-то в свиту «бракованной» принцессы. Теперь я видела, что сдержанность девушки объяснялась скорее этим пятном в происхождении, на которое наверняка не раз указывали многочисленные «добрые» люди из королевской свиты.

– Значит не все, кто называют себя умными, на самом деле такие? – Илиниель озвучила ещё одну новую для неё мысль.

– Конечно! Даже чаще всего. По-настоящему умные люди редко говорят о своём уме. И даже они, бывает, ошибаются и делают глупости.

– Правда, правда! Вот, например, лорд Вигин или граф Лаэрто никогда не говорят о своём уме, а графиня Трейн только и твердила о том, какая она умная. При этом несла такую чушь! – Арика засмеялась.

Илиниель потрясенно посмотрела на фрейлину:

– Так графиня глупая? А я боялась, что это я совсем дура.

– Ну что вы, Ваше Высочество! Вы рядом с ней выглядели просто умничкой. Особенно когда переспрашивали: «А вы уверены?» Все чуть не лопались, пытаясь не хохотать.

И она, вспомнив беседы принцессы с графиней, залилась искренним смехом. Чуть позже к ней присоединилась Илиниель.

– Жаль, меня там не было, – я пожалела, что не могу разделить веселье.

– Да уж! – Арика просто хрюкнула от смеха, видимо, вообразив, как я присоединилась бы к этому комическому дуэту.

Наша дальнейшая дорога прошла весело благодаря рассказам о графине и стремлению принцессы выяснить, кто ещё из общих знакомых не так умён, как она до этого считала.

Часть 2. В гостях у Чёрного Герцога

– Видать вы, сударь, сильно согрешили, раз вам судьба подкинула меня…



Иллюстрация Daria Sogrina-Druc

Глава 18. Страшная сказка

Переход границы я бы не заметила, проходи она по суше. И только то, что здесь королевство Берилию и герцогство Арисандо разделяла река, и переход из государства в государство проходил по мосту, делало его более заметным и символичным.

Перед мостом с обеих сторон располагались будки со стражей, но нас они не беспокоили. Только честь отдавали. Даже документов не потребовали! Не то, что у нас. Впрочем, в моём мире наверно тоже такие вип-персоны, как я сейчас, проблем с таможней не имеют.

На той стороне нас уже встречала группа нарядных всадников. На фоне полыхающего заката они смотрелись чёрными силуэтами, разглядеть лица которых было сложно. По почтительному поклону выехавшего вперёд графа Лаэрто стало ясно, что среди встречающих нас есть сам Чёрный Герцог.

Наша карета остановилась, и один из сопровождавших нас воинов открыл дверь, почтительно предлагая выйти. Мы и вышли.

К нам подъехал всадник на вороном коне в сопровождении графа. Он был очень похож на виденную мной ранее голограмму. Те же тёмные глаза и волосы, правильные, хотя и резкие черты лица, стройная крепкая фигура. Но та проекция, что представала при помощи магической связи, совершенно не передавала силы и энергетики, исходящей от мужчины вживую. Он не спешился и рассматривал нас сверху вниз. С нашей точки зрения верхом на коне его чёрный силуэт казался просто огромным! Хотя почти всё его внимание было отдано принцессе, но и я чувствовала себя куропаткой под взглядом сокола.

Не удивительно, что Илиниель на его любезное приветствие ничего не могла ему ответить. Она как заворожённая смотрела на него испуганными глазами и молчала. Это уже становилось неприличным. Пришлось мне вспомнить о своих должностных обязанностях и заговорить, хоть и пришлось для начала прокашляться, так как и у меня от волнения пересохло в горле.

– Принцесса Илиниель счастлива приветствовать герцога Арисандо на его гостеприимной земле.

Герцог перевёл удивлённый взгляд на меня и вкрадчиво спросил:

– Я что-то напутал? Принцесса вы?

– Нет, не напутали. Я не принцесса, а лишь её Голос. Такую должность мне пожаловал король Берилии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бабочка-оборотень

Похожие книги