Читаем Бабочки за окном (СИ) полностью

- Это Я должен просить у вас прощения, - потупился Наруто, - из-за меня он там. Я мог бы промолчать, но мне невыносимо видеть, как даже вы обошли его доверием. Он с самого начала был не обычным компаньоном. А дальше… не знаю, как это получилось. Просто… проклятье, я даже не могу объяснить.

Неловкость, не слишком свойственная черте семейства Узумаки, захлестнула наследника с головой. Он готов был раскраснеться, как девица на выданье. Никогда не думал, что придётся рассказывать о личных отношения кому-то другому, и не знал, как это делается.

- Но это не помешало Итачи нарушить кодекс, - напомнил Фугаку. Слишком сильно надеялся. Не сумел скрыть до конца.

- Я же говорю, он не нарушал никаких законов. Он ни разу меня не… ни разу… ааа, чтоб тебя! – Наруто вытянул руки по столу и бухнулся на них головой. Вот и отважный гордый наследник. Вся отвага куда-то улетучилась, охотно уступая место другим качествам. Если бы он получил шанс объяснить, он бы перед судом показания дал. И не мог поручиться, что рот раскроет, когда дойдёт до дела. Ладно бы кому одному, а тут прилюдно. И потом до конца жизни в него будут тыкать пальцами: «ах, бедненький; жестокий компаньон изнасиловал его, когда он был совсем ребёнком». Бесило. Ребёнок – это когда пять лет, а не пышущий энергией подросток.

- Спасибо, мой господин, - тихий голос Фугаку. Наруто поднял голову, дабы убедиться в произведённом эффекте. Кажется, Учиха поверил. Хоть одной проблемой меньше. Дальше дело за деталями:

- Можно мне поговорить с ним?

- Боюсь, что нет. Это общий приказ, который я, увы, нарушить не имею права.

- Даже ради Итачи?

- Простите.

- А просто увидеть. Ну хоть через одностороннее стекло.

- Я не могу скомпрометировать ещё и себя, - обрушил Фугаку.

- Тогда вы должны помочь мне вызволить его. Только не смейте говорить, будто подчинитесь дурацким требованиям! Я – никогда! Пусть это займёт время, пусть я сам скомпрометируюсь, но Итачи я вытащу, - Наруто сжал руку в кулак. Тот же взгляд, что и перед ступенями дворца. Ему необходимо, чтобы Фугаку воспринял всерьёз. Лишь в этом случае он согласится помочь.

- Дело получило широкий ход. Результаты зависят от решения Узумаки Кушины, - напомнил собеседник.

От мамы? Почему от неё? Если так, то, считай, Итачи обречён. Она неоднозначно показала, как собирается поступить. Опять предательски оборвалось внутри. И так хотелось увидеть Итачи, его невероятные инопланетные глаза, влекущие за собой одним взглядом. Но вслух Наруто отметил другое:

- Широкий ход? Но ведь никакого разглашения. Мне казалось, я слышал.

- Неразглашение – другое, - подчеркнул Фугаку, - обстоятельства… нужно расследовать в кратчайшие сроки.

Хотел упомянуть насилие? Это после того-то, как Наруто чистосердечно во всём признался?

- Вы будете мне помогать или нет? – наконец подведение итогов. Наруто больше ждать не собирался.

- Вам известен мой ответ, мой господин.

Конечно! Всё, ради вызволения Итачи, если его наказание не станет величественным благом для высшей власти! Если и так, то сейчас и смерть Итачи однозначно расценят, как казнь гнусного преступника.

- Мне нужно закончить то, что мы с Итачи начали, - не подумав, сосредоточился на дальнейших планах Наруто.

- Уточните, пожалуйста.

- Настоящее положение, - воздержался от комментария Наруто. – Он готовил очередного пса короны.

Его словами. Так видели службу Учихи в целом. Пусть же теперь Фугаку думает над дальнейшим решением.

- Я хотел бы… - принц внезапно решил пойти дальше, - я хотел бы, чтобы вы вернули Саске мне. В качестве компаньона.

Любым путём. Даже если придётся выслушивать насмешки или обвинения Саске по поводу связи принца с его братом. И думал Наруто не об уничтоженной репутации клана духа Огня, а о целях иных. Саске значительно больше понимал во всей развернувшейся на территории государства каше, выработал то же направление мыслей, что и брат, уже умел анализировать положение и принимать правильные решения. И с ним всё же легче поладить, чем со старшими, которые, как выяснилось, не намеревались слушать бредовые идеи несовершеннолетнего.

- К сожалению, я не имею права рисковать вашим благополучием, подсылая членов своей семьи в ваши покои, - Фугаку первым завершил разговор, поднимаясь с места. – Ваше исчезновение скоро заметят. Для меня было бы честью отвезти вас домой.

- Я попрошу об этом маму! – пустая угроза. Мама не станет слушать.

- Я уверен, она выслушает мои объяснения по поводу отказа, - и точка. Несгибаемый стальной пёс. Или, что почти невероятно, он просто бежал от проблем. Надо будет выяснить, пошатнулось ли его положение при дворе. Только бы страсть Наруто не вышла боком ещё кому-нибудь.


Итачи знал, что увидит: суровую воительницу, недовольную от того, что пришлось выкроить, возможно, единственную свободную минутку в напряжённом графике. Он не питал иллюзий относительно чудесного избавления. Ирония? Всю жизнь готовился к войне, в как настало время, он проводит его за решёткой. И не оставалось желания винить Наруто. Всё, чем награждает человека жизнь или рок – его собственные заслуги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка