Читаем Бабочки за окном (СИ) полностью

Компаньоны – очередная армия, призванная дать наследнику новый стимул, избавить его от навязчивой идеи об Итачи. Если бы сразу прислушались, согласились хоть с частью его просьб, сейчас не было бы так мытарно. Угнетало долгое ожидание, вынужденное. Два года – срок большой. Два года – положение изгнанника для Итачи. Два года полного недоверия. Нет, уже меньше. Всё равно облегчения никакого. И год – слишком много.

Звякнул телефон в кармане водителя. Тот зашевелился, ни разу не глянув в зеркальце заднего вида. Ему вообще всё равно, кого он везёт. На улице людской шум в сопровождении гудков многочисленных клаксонов и рычания моторов сливался в единый фоновый звук. Мегаполис душил. Вот когда кольнула скука по загородному поместью, путь в которое теперь заказан.

Маленькая бабочка взмахнула крохотными крылышками снаружи. Отблеск солнца на почти блестящей пыльце, неровный беззаботный полёт.

Наруто словно проснулся. Знакомое видение. Бабочки снаружи – предвестники беды. И поблизости нет Итачи, чтобы отвести её.

Ещё одна бабочка, покрупнее. Ветер подхватил её, швыряя в сторону. Она заметалась между стоящими машинами, ища просвет в лесу из металлических тел. Третья, потом стайка. Пепельные с переливами от белого к чёрному.

- Огонь, - выдохнул Наруто, уже понимая, что за мотыльков видит, схватился за дверную ручку, стремительно её повернул. Водитель не успел загнать собачки в пазы, оборвал разговор, швыряя телефон на соседнее сиденье.

- Мой господин! – почти в священном ужасе выкрикнул он, метнувшись следом. Вторая машина открыла лепестки дверей, выпуская толпу вооружённых охранников. Наруто уже не видел их, ибо спешил к источнику аварии. Посланники беды не могли врать. Безликие обитатели автомобильных салонов не замечали спешащего подростка. Их не смущало и ринувшееся за ним сопровождение, зов, обращение к высокопоставленной персоне. А может, давно уже поняли, но не обратили должного внимания. Что им принц? Очередная потеха, мальчик, которого защищают всей страной, любимчик публики, чудесно избавленный от нападок врага героем-компаньоном, который вынужден был вернуться в армию из-за развернувшейся кампании агрессора. Умно придумали для отвода глаз. Для народа они постарались, а для самого Итачи? Кому интересны проблемы очередного боевого пса! Наруто ненавидел себя за сравнения, которые успешно прививались ему наставниками.

- Стойте, мой господин! – один из телохранителей обошёл стоящий автомобиль с другой стороны и вырос прямо перед наследником. Слишком поздно. Наруто уже узрел кострище, собранное в центре перекрёстка. Усиленный патруль, регулирующий движение, почти не спасал ситуации. Час-пик. В большом городе – всегда час-пик, в любое время суток.

Вот почему дофин не увидел военных машин. Они бесформенными грудами покоились посреди улицы, выбрасывая из горящих тел снопы мёртвого пепла. Как! Почему никто его не предупредил!

Гром в процессе беседы с Шисуи! То, что показалось Наруто естественным, вовсе не являлось таким. След от воронки, в коей покоился нос одной из машин. Яма с огнём, нарисованная одержимыми фанатиками, медленно пожирала останки корпусов. Разверзшаяся пропасть как портал в другой мир. Выбитые в округе стёкла, почерневшие деревья, руины маленьких строений вблизи перекрёстка, опалённые бока громадных зданий. И резкое понимание ситуации. Оппозиция добралась до столицы. Как же умело она обошла созданную силами альянса защиту. И цель врага…

Наруто сглотнул. Слова Итачи всплывали во всей непревзойдённой красе глубокого смысла. Никто больше не удосужился оповестить принца о намерениях противника воздействовать на решение Узумаки Кушины радикальным методом. Вот и дыры в обороне. Когда все силы сосредоточены на коридоре фронта, не слишком обращаешь внимания на одиночную фигуру, проскользнувшую лесом.

Наследник машинально осмотрелся в поисках источника опасности.

- Прошу вас, мой господин, - поторопил телохранитель, тоже не выпуская из внимания происходящее.

Бабочки из пепла продолжали виться, застревая в шевелюре, придавая ей неряшливый вид. Надо вернуться в машину. Сто процентов гарантии: её корпус бронирован. Танк на колёсах, способный сдаться только под напором ракеты. Недоумение усилилось по поводу всеобщего бездействия. Как парализованные, люди ожидали своей очереди проезда, не видели того же, что видел Наруто. Отлично выдрессированные псы-поводыри для слепцов, не замечающие наглую кошку, расхаживающую перед носом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка