Читаем Бабочки за окном (СИ) полностью

Итачи не видел Наруто, как ни всматривался. Только бесформенную груду на заднем сиденье. Как ни старался смотреть непредвзято, испытывал крайнюю степень закравшегося страха. Оставалось надеяться. Даже глубокая рана могла успокоить Итачи, лишь бы не смерть. Кто будет виновен в первую очередь? Если ответственность и снимут с клана духа Огня, Итачи никогда не ототрётся перед собой.

Снова выстрел. Не готовый к такому повороту командор чуть не подскочил: помешала осмысленность и нежелание разбить голову.

- Проклятье! – похоже, не ослеплённый личными переживаниями водитель первым заметил тот самый тревожный сигнал. Преследуемая вездеходка развернулась поперёк моста, снося перегородку, способную выдержать удар медленно двигающейся лесной техники, но не бешено мчащегося броневика. Как нереальное видение. Итачи смотрел ровно столько, сколько понадобилось ему для того, чтобы поверить. Потом, одновременно с остановкой, выскочил из машины, не смея выпустить из поля зрения быстро исчезающее пятно пены, сносимой вниз по течению. Последний след от упавшей в пасть гибели жертвы.

Итачи бросил лишь один взгляд назад, успел заметить вторую вездеходку, становящуюся позади, а потом просто прыгнул. Пути назад нет. Его никогда не было, а все альтернативные реальности – просто оправдание для слабости духа. Итачи видел перед глазами только песочный оттенок стремнины. А потом её мутные воды сомкнулись над ним.


Конан не успела. Действие всегда рассудительного командира повергло её в настоящий шок. Никто не мог предугадать, как он поступит. Первая мысль должна быть о вертолёте и серии приказов, позволяющей обыскать место падения машины организованно. Но она понимала и другое: риск опоздать слишком велик. Сколько человек мог продержаться с водой в лёгких? Минуту? Две? Ведь пропустить момент гибели мозга так просто. И всё же не верилось, что настолько безрассудный поступок совершил сам командир. Всё-таки была у него причина, личная, толкающая в лапы отчаяния. Итачи не терял головы, он просто использовал этот слабый шанс, наплевав на собственную безопасность. Намного легче отыскать утонувшую вездеходку, пока она ещё не коснулась дна, и её не отнесло вниз по течению.

Она остановила готовых последовать примеру рядовых. Бесполезно прочёсывать отрезок, где наверняка уже ничего нет.

- Расставить посты по реке на протяжении трёх километров! – почти выпалила она в переговорник, - всех сюда! Немедленно!

На ходу дорабатывая план, она прыгнула в машину, тут же тронувшуюся с места и метнувшуюся по кочкам бездорожья вдоль русла. Едва связь прервалась, уорент-офицер набрала другой номер:

- Штаб-база. Срочно расставить сети перед порогами!.. Мне без разницы, где вы их возьмёте, разрешаю изъять у населения без объяснений… нет. Нити не подойдут, лучше тросы.

Время – враг в той же мере, что и союзник. Над стремниной уже крутились два вертолёта, тщетно обыскивая радарами неровное дно.

Конан постоянно казалось, будто она сама несёт вину за случившееся. Ответственность перед отрядом, перед командиром, перед всем государством – необъятное чувство, сбивающее с нужного направления и способное вылиться только в одну фразу, похожую на зов в пустоту безбрежного океана:

- Учиха Итачи, что же ты такого страшного натворил, раз утратил чувство ценности собственной жизни?

Но она не произнесла этого вслух, уже отдавала следующий приказ, медленно разгоняя процесс. Только когда он достигнет оптимальной скорости, можно будет расслабиться и влиться в общую систему.


Как бы поступил Наруто? Воспитанный в душевной обстановке добродушный паренёк, научившийся упрямству и целеустремлённости – черты обоих его родителей. Он бы не стал дожидаться на берегу, пока тонет другой. Боле того, друг и соратник, больше, чем друг. Он бы прыгнул, невзирая на последствия, пустив по боку возможное осуждение и посторонние навороченные планы.

Итачи точно не знал, что толкнуло его в омут. Отлично осознавая опасность, которую несли быстрые речные воды и отдавая себе отчёт в своих действиях, он поступился благоразумием, хотя оно приказывало развернуться и засыпать подчинённых приказами. Банально, скучно и непонятно, когда они совместными усилиями достигнут успеха. И достигнут ли его. Один крошечный намёк на неудачу послал Итачи вниз, вслед за канувшей на дно закрытой машиной. Даже если они опоздали и Наруто поймал свою пулю. Извлечь его тело из пучины – наиболее важное задание, чем уничтожить врага. Даже очисти они всю территорию государства, если Итачи не будет знать, где принц и что с ним, навсегда падёт в собственных глазах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка