Читаем Бабочки за окном (СИ) полностью

Суть просьбы Наруто не ухватил, как ни старался. Заоблачные цели, непостижимые простым смертным. Итачи честно ждал своей очереди. Разительный контраст с Саске. Последний даже выглядел на фоне Итачи неприметным пятнышком, портящим основной вид на яркое солнце. В этот миг и пронзило желание найти общий язык с загадочным незнакомцем, который не торопил и не требовал принять его взгляды, не пытался сам их доказать. Наруто соступил с верхней ступеньки, чтобы остановиться на одном уровне с собеседником, почти очарованный его опасным шармом.

- Лучше ты возьми меня к звёздам.


Папа утащил Итачи в кабинет к вечерним сумеркам. Наруто оставалось вызвать любимую онлайн игру, где уже не было Саске с его премудрыми стратегиями. Правда, наставник дал кучу литературы, которую Наруто обязан был просмотреть к завтрашнему дню. Не усёк ещё, с каким неповторимым «рвением» подросток стремится к учёбе. И что отец имел в виду, когда говорил о новом наставнике? Итачи его учить, что ли, будет? То есть, всегда вместе. Даже на занятиях. Вообще-то обычно компаньоны всегда разделяют сей нелёгкий труд. Итачи учиться нечему, остаётся преподавать самому. Да что за ерунда с этим преподаванием! Не собираются же родители швырять Наруто в гущу огня на войну, которая вот-вот развяжется!

Хотя… он оторвался от игрушки… с какой стороны посмотреть. Мама тоже участвовала, когда оставалась единственным представителем королевской семьи. И справилась же получше некоторых гениев-мужчин. Кто придумал, будто женщина обязана находиться на второй линии обороны?

Из динамиков раздался рёв разъярённого громилы-воина.

- Ааааай! - Наруто запоздало схватился за джойстик, но ситуацию спасти не смог бы даже Итачи со всей своей гениальностью. Жалкая фигурка виртуального игрока взлетела вверх, сжимаемая, как толстый канат, ручищами варвара, и разделилась пополам. Дождь из алых капель окропил едко-зелёную траву.

- Ну и чёрт с тобой, - сердито насупился Наруто, откладывая управление на край стола.

Потом он попытался сосредоточиться на заданном чтении. Стиль автора не то что не интересный, а крайне занудный, со сложными оборотами и аббревиатурами, расшифровку коих постоянно приходилось выискивать в сносках. В итоге смысл не доходил. Наруто, увлёкшись беспокойными размышлениями из-за кардинальных изменений в доме, вообще потерял ниточку повествования. Прикинул, что спланировать на поздний вечер. Может, как всегда, удрать на ночные шатания с приятелями? Или погонять на лошадках по невидным во тьме дорогам. Наруто наловчился не вылетать из седла при неожиданной смене направления животного или его прыжках через препятствие. Как оказалось, лошади лучше людей видят ночью. Или чуют, ноздри вон какие большие. Зато потом товарищи всей компанией потешались над осрамившимися неудачниками, которые возвращались последними пешком. Кони обычно прибегали сами.

Тут же встал запрет. Если сейчас Наруто уйдёт, не влетит ли Итачи за недосмотр? Вспышка злости пресекла детские переживания. В конце концов, Учиха – не воспитатель! Его не станут наказывать за разбитые коленки наследника. И всё же что-то шло не так. Принц видел выражение лица Минато, постоянно озабоченное крупной проблемой. Он не отвечал на вопросы, ссылался на обострившийся конфликт с оппозицией. А теперь ещё и Итачи забалтывает. Сейчас оба выйдут и объявят, что планы меняются, Итачи возвращается в центр, и компаньона пригласят из другой семьи.

Ничего делать больше не хотелось. Наруто выдвинулся вместе со стулом, встал и направился к выходу. Минуя холл, невольно остановился посередине и повернул голову в сторону закрытой двери. Тишина, нарушаемая лишь стенными часами. Хоть бы словечко ухватить. Внезапно возобладало нежелание отпускать Итачи. Этот человек Наруто нравился всё больше и больше. Даже своим отсутствием рядом продолжал интриговать. Сотни вопросов вертелись на языке Наруто. И они мгновенно развеивались, как только компаньон появлялся в поле зрения. Вероятно, период адаптации. Они должны сперва притереться друг к другу, чтобы потом болтать непринуждённо.

Но Итачи может завтра уехать…

Наруто отругал себя за сомнительные недостойные чувства некоей растерянности, стремительно продолжил путь. Загипнотизировать дверь, а в особенности находящихся с другой стороны, не удалось. Что ж, подождёт немного. До завтра. Потом видно будет, с какой ноги танцевать.

При выходе во двор Наруто не упустил из виду важную перемену: слишком людно. Много незнакомцев, прикидывающихся наёмными работниками. Только Наруто не слишком верил видимости. Впечатление, будто Итачи весь свой батальон притащил. Разумеется, наследник понимал, что это не так. Но для чего все эти люди? Разве родители не предупреждали об осторожности? Тем более, в напряжённые времена. Оставалось уповать на профессионализм Итачи. Он-то разберётся, кто тут за что отвечает и зачем вообще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка