В квартиру вошел мужчина, при виде которого все на несколько секунд замолчали. Даже Димка разинул рот от удивления. Больше всего мой знакомый был похож на Терминатора. Весь в черной коже, с короткой стрижкой – "ёжиком", он производил устрашающее впечатление. Я провела гостя в комнату.
– Познакомьтесь, – елейным голосом представила я мужчину, – это Джаспер Стартап, мой знакомый дизайнер из Америки. Джаспер произнес "хеллоу" и присел на стул. У Марго начало вытягиваться лицо. Я налила "американскому дизайнеру" чашку чая, он аккуратно взял ее в свои руки, и чашка исчезла в огромных ладонях. Олег посматривал то на Джаспера то на меня, пытаясь понять, что происходит. Хотя по его лицу было видно, что он догадывается. Мы с Джаспером беседовали о погоде и природе, но на английском. Остальные в разговоре не участвовали, в силу слабых знаний языка. Наконец наступил апофеоз. Джаспер встал и пошел по квартире. Глубоким низким голосом он говорил и указывал на стены и мебель, жестикулировал, то аплодировал, то отрицательно махал рукой. Я стояла рядом с ним, время от времени подбрасывая реплики.
Марго тихонько вышла из-за стола и встала рядом со мной.
– Наточка, а что он говорит?
Я мысленно похлопала в ладоши и повернулась к свекрови.
– А он, Маргарита Филипповна, хвалит меня! Говорит, сейчас вошли в моду эргономичность и функциональность.
Джаспер еще минут двадцать распинался, пытался рисовать на салфетке, потребовал линейку, прикладывал ее к стенам, поднимал руку над головой, что-то очерчивал в воздухе. Все это время Марго заворожено смотрела на него, пытаясь уловить смысл.
Наконец он выдохся. Я вместе с дизайнером вышла в прихожую. Он натянул куртку и попрощался.
– Провожу до машины, – улыбаясь сказала я. Марго активно закивала. Вдруг Джаспер развернулся, подошел к ней и, взяв маленькую ручку, нежно приложился. Я прыснула.
Мы вышли из подъезда.
– Спасибо, Сережа! – я похлопала по куртке "американского дизайнера".
– Не за что, Наташ, – пробасил он, улыбаясь, – это было забавно.
Сережа Новацкий – представитель нашей фирмы в Америке, потому и языком владеет в совершенстве.
– Ты произвел на Марго неизгладимое впечатление!
– Надеюсь, поможет. А что за Джаспер?
– Да не знаю. Взяла первое попавшееся в интернете имя заграничного дизайнера, – я засмеялась.
Мы еще поболтали, потом Сергей сел в свой джип и уехал.
Дома меня уже ждали.
– Наточка, – заискивающе взяла меня под локоток Маргарита Филипповна, – не могла бы ты договориться, чтобы Джаспер и мою квартиру посмотрел?
В гостиной Олег давился от смеха.
Комод мы все-таки оставили. Привыкли к нему. А кошачий дом вернули в магазин, кот отказался в нем жить, предпочитая комод.
После визита "Джаспера" Марго заметно успокоилась. Но зато с меня переключила внимание на Димку, который любил проводить время с бабушкой Маргаритой.
Однажды, гуляя в парке, Марго неожиданно спросила:
– Димочка, а был ли ты хоть раз в театре?
Глава 5. Закон парности
Беда не приходит одна. Терпеть не могу эту пословицу, но в моем случае она всегда срабатывает на сто процентов.
В среду позвонила плачущая Марго. Я сразу испугалась, потому что пожилая дама сквозь рыдания что-то невнятно бормотала про взрыв. Я в панике спрашивала, не ранена ли она, но слышала только всхлипы. Добиться информации было невозможно. Прокричав в трубку, чтобы она ждала, я пулей вылетела из квартиры.
При подъезде к дому Марго, перед глазами предстало ужасное зрелище. Разрушенные стены, черный дым из эпицентра, окна зияли оскольчатыми дырами. Кругом валялись обломки мебели, стекла и кирпича. На весь район пахло гарью. Дом оцепила полиция, и близко никого не подпускали. Все сопровождалось воем сирен, криком и плачем жильцов и хриплым звуком громкоговорителей. Это было похоже на кошмар про войну.
Я бегала вдоль оцепления, кричала, звала, пыталась растолкать мужчин в форме. Наконец один из них указал на желтый автобус. Там сновали люди в белой и голубой одежде, оказывали первую помощь пострадавшим. Прибежав туда, я сразу увидела маленькую понурую фигурку Маргариты Филипповны. Она сидела, накрытая казенным покрывалом, на раскладном стульчике и смотрела в пустоту. Я подскочила к ней, начала тормошить, ощупывать, искать возможные травмы. Марго очнулась и снова заплакала. Удостоверившись, что она не пострадала, я обняла ее и повела в свою машину. Страшно представить, что могло произойти.
Усадив старушку на переднее сидение, я пристегнула ее как ребенка и, попросив подождать, пошла узнать, что же случилось. Мне не верилось, что в будний день, в центре города мог случиться взрыв. Напуганные жильцы поведали, что один из соседей принес в квартиру баллон с газом. А утром этот баллон взорвался. Оправившиеся от первого шока люди делились своей бедой, охотно рассказывали, как все было.
Я вернулась в машину. Марго по-прежнему сидела как кукла. Я заговорила с ней, но поняла, что она меня не слушает. Вздохнув, я завела двигатель и поехала подальше от страшного места.