– И наконец, нашего представителя приглашают в будущем году в Шотландию для помощи в сборах волшебной шерсти с древних стад Вязорга.
Тут уже все довольно заулыбались.
– За Вязательный Узел Вязальной Вязантона! – сказал Джаспер.
И все подняли чашки.
30
Так странно было снова вернуться в школу. Все где-то побывали – даже если это была просто палатка в саду у бабушки. Робин и Изабелла, Энни и Оливия, Клара и Мариус, Финн и Вивьен – все были в Корнуолле. Бен ходил в пещеры в Уэльсе. Рафи с братьями ездили в Индию, а Генри и Джейкоб – в Америку. Колин разъезжал по Ирландии в доме на колесах, а Руби посещал цирковую школу. Уилл хотел рассказать им про Остров Мэн и гонке на мотоциклах и о том, каково это – проснуться в ночи и обнаружить в своей комнате хорьков. Но на самом деле он смог сказать только «Умерла моя бабушка, и я учился вязать».
– Ты учился
– Моряки вяжут, – пожал плечами Уилл. – И мой дедушка умел вязать. Что тут такого? Это весело.
Колин принялся дразнить его «бабушкой», но Уилл только смеялся. Забавно. В прошлом году он наверняка придумал бы для Колина ответную кличку, и весь урок математики они бы кидались друг в друга ластиками. Но теперь ему было всё равно. В конце концов, у него была замечательная бабушка. Практически шпион. Практически ведьма – в хорошем смысле слова, разумеется.
Колин попытался подначить Рафи, чтобы он тоже смеялся над Уиллом, но тот только бросил:
– Не трещи о том, чего не понимаешь. – Он метнул на Уилла быстрый взгляд, и Уилл понял, что он не забыл про одну вполне конкретную скакалку.
Но при этом было действительно здорово вернуться к нормальной жизни: просто ходить в школу, играть в футбол на улице и пытаться сделать так, чтобы велосипед ездил быстрее. Конечно, теперешняя «нормальная» жизнь была лучше прежней.
Джаспер Фитчет превратил свою фабрику в школу механики и ремёсел, а мама, благодаря удачной мысли, пришедшей ей в голову, когда она носила свой пёстрый джемпер, получила там прекрасную работу. Теперь в здании фабрики располагалась ещё и большая кухня. Папа Бена бронировал её дважды в неделю и с помощью огромных миксеров и гигантских противней продвигал свой новый кулинарный бизнес («Пекарня Бена»), Уилл и Бен иногда приходили ему помогать. Уилл и Софи после школы ходили к фабрике и играли на берегу реки, или бегали по винтовым лестницам, или помогали работникам в кафе (где, разумеется, подавали торты папы Бена).
Папа тоже повеселел. С тех пор как Уилл вручил ему фасолево-зелёную шапку, он успел написать два доклада и одну статью. Папа её обожал и называл Мыслительной Шапкой.
Даже хорькам теперь жилось лучше – они обитали в парке при ферме.
Кроме того, нормальная жизнь стала лучше ещё и потому, что теперь Уилл знал, что его младшая сестрёнка умеет приручать огромных псов и спасаться от похитителей, что благотворительные магазины могут быть завалены волшебными перчатками, что у их взрослой подруги есть волшебная скакалка, что любая пожилая леди может на самом деле оказаться крестоносцем на мотоцикле, выступающим против злых сил, и что он сам может в нужный момент прийти на помощь.
– Никогда не суди книгу по обложке, – говорила Матильда.
– Не суди о стуле по обивке, – говорила Доркас.
– Нельзя вычерпать море чайной чашкой, – говорила Жунь-Ю.
– Не всё то золото, что блестит, – говорила Айви.
– Никогда не знаешь, что ждёт тебя за поворотом, – говорила Гортензия.
«Точно, – думал Уилл. – Никогда не знаешь».
Мои благодарности
Магистерской программе литературного мастерства для молодых людей от Chicken House, Pickled Ink и университета Bath Spa.
Всему персоналу музея Corinium – за терпение.
Моей творческой команде (The Bradies) – за помощь и поддержку.
Люси – за неизменные цветы.
Лиззи, Афине, Бет и Кристине – за вашу веру.
Барингам, Бернсам и Бришу; Каннукам, Келлумам и Кейнерам; Харризам, Хамбруксам и Лидсам; МакОйсам и Ольсонам; Прингл-кадлам и Притчард-Куомо; Райдерам-Уокерам и Шелленбергам; Линси-Вулси и Текстилианам; и Новому Коллективу Пивоварни – за вас таких прекрасных.
Джо и Финну – за уроки вязания.
EHE – за уход за ранеными.
Льер – за распространение.
Самой Спицведьме – за снисхождение к таким ужасным вольностям.
И Тиму – за то, что катал меня на мотоцикле.
Примечания
1
ТАРДИС – синяя полицейская будка из сериала «Доктор Кто». Впрочем, на самом деле это никакая не будка, а машина времени и космический корабль! (
Вернуться