Кабо-Сан-Лукас был сонным маленьким рыбацким городком, и найти пристань для яхт было нетрудно. Около сорока небольших судов были пришвартованы с одной стороны явно мелководной бухты. Оказалось, что в тот момент шло масштабное расширение небольшой гавани. Два бульдозера сталкивали груды плодородной на вид красной почвы к живым изгородям вдоль кромки воды. Кран несколько раз опускал в воду большой потрепанный, проржавевший желтый ковш, прежде чем протащить его вдоль каменного причала, отмечавшего вход в рукотворный порт. Казалось, он не извлекал из воды ничего твердого, поэтому я предположил, что он просто выкапывал песок и ссыпал его вдоль причала.
Паром оказался намного больше, чем я себе представлял. Хотя я никогда не видел ни одного в реальной жизни, я предположил, что круизные лайнеры, вероятно, были ненамного больше этой штуки. Всевозможные легковые автомобили, фургоны, автобусы и грузовики выстроились на мощеной полосе вдоль набережной, готовые погрузиться в трюм корабля для ночного плавания в Пуэрто-Вальярту. В конце, где переулок приближался к передней части парома, пирс выступал навстречу полностью открытому, откидному носу корабля. Вся эта картина была похожа на поднятую к небу челюсть огромной акулы, которая сейчас проглотит ничего не подозревающую добычу.
Измотанные ночной поездкой, мы все же испытывали облегчение от того, что у нас оставался почти час до загрузки автомобиля. Мы встали в очередь за фурой, и за нами быстро пристроился еще один большой тягач с прицепом. Тощий парень в синем комбинезоне, с несколькими папками с документами в руках, подошел и протянул мне несколько бумаг для заполнения. К счастью, под каждым пунктом был английский перевод. Нужно было заполнить стандартные пункты: марка, модель, страна регистрации, номер автомобиля, имя владельца, тип груза на борту и так далее. Сотрудник порта дал понять, что только водитель может остаться с автомобилем, поэтому, пока я заполнял документы и ждал загрузки, Лось и Жеребец пошли в кассу купить билеты на нас троих и автобус.
Было немного странно спускаться по трапу и въезжать в похожий на пещеру корпус корабля. Наверное, я никогда не думал о своем автобусе как о
После быстрой проверки салона на предмет забытых вещей я выскочил и закрыл дверь, оставив ключи в замке зажигания. Я был немного удивлен тем, что во всех документах написано об этом ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ. При каких же это обстоятельствах им нужно выгонять вашу машину из парома без вас? Вы не завершили поездку, но ваша машина завершила? М-да, о таком лучше не думать.
Отступив назад, чтобы лучше рассмотреть свой автобус, я подумал, что он со своим «загаром» цвета ликера «Айриш крим» и с колесами цвета темного пива напоминает прокладку между двумя большими тягачами. Я боялся, что ему суждено принять на себя неизбежный удар, когда та или иная фура вырвется на свободу и ликвидирует зазор между ними.
Путь из трюма был извилистым, напоминая какую-то разбойничью тропу. Лестницы были похожи на приставные, проходы были узкими и плохо освещались. Двумя пролетами выше я столкнулся с еще одним членом экипажа, одетым в комбинезон, на этот раз идущим в другом направлении. Нам двоим пришлось повернуться боком и прижаться спинами к противоположным стенам, чтобы пройти; если бы один из нас нес сумку или чемодан, места бы не хватило. В душном трюме воняло дизельными выхлопами, шинами и смазкой. Подняв глаза и увидев голубое небо, я ощутил буквально физическую тягу к свежему воздуху.
Оказавшись наверху, я разыскал парней в баре на корме. Каким-то образом они уже быстро подружились с англоговорящей парой, приехавшей в отпуск из Швеции, и та вскоре уже покупала напитки на пятерых. Машины под палубой у шведов не было. Они путешествовали как наиболее типичные туристы, на самолетах, поездах и арендованных автомобилях. Я начал рассказывать им о приключении, связанном с загрузкой моего автобуса внизу, но быстро понял: этот разговор должен был быть посвящен им и чудесам жизни в Швеции.