Читаем Багдадский Вор полностью

– Кара за грехи, совершенные в прошлых жизнях… кара в этой жизни! Э-э… замкнутый круг… как змея, проглотившая собственный хвост… э… – Он замялся, замолчал, неуклюже поднял и опустил мускулистые руки.

– Возможно, – тихо подсказал сэр Чарльз, – круговорот жизней… круговорот хороших и плохих поступков, М’пва?

– Да, да, да!

В словах негра слышалось облегчение вместе с удивлением, и безграничным уважением, и восхищением.

– Вы воистину один из самых благочестивых людей! – продолжал вождь. – Ученый и мудрый человек. Ничто не скроется от ваших зорких глаз. Круговорот жизней – вечные расчеты и итоги хороших и плохих деяний! Так, именно так молвит слово, которое царит везде, везде и всюду! Кара за все грехи в прошлых жизнях… совершенные в прошлых жизнях Ди-Ди! Теперь за это, в этой жизни, горькая расплата…

И пока M’пва продолжал бубнить, часто вздыхая и останавливаясь и беспомощно жестикулируя, повествуя о том, как «слово, которое царило всюду», объясняло загадочные убийства агентов Ди-Ди и их изуродованные тела – все было подстроено так, чтобы объяснение звучало правдоподобно; в общем, наконец, люди Варанги, несмотря на всю любовь и уважение к Ди-Ди, стали бояться, что их постигнет участь компании, и потому они с нетерпением ждали другого обещанного «слова», которое бы объяснило, как дух великого Мухаммеда Белло покинул Ди-Ди для переселения. Пока араб терпеливо слушал, время от времени грозно выкрикивая «Бисмиллях!» и «Айвах!» и «Аллах керим!» и «Иншаллах!», сэр Чарльз Лейн-Фокс обдумывал одну теорию.

Он изложил эту теорию час спустя, когда он и Махмуд Али Дауд снова были в дороге, на последнем отрезке пути к храму в джунглях. В небе луна ехидно и враждебно щурила красное затуманенное око. На ними возвышались густые заросли, словно живое существо, наделенное сознанием собственного могущества, поглощающее вдали, в темной, спутанной массе подлеска, следы двух людей, шипящее, словно злые мысли, словно гнездо, полное ядовитых змей, надвигающееся, словно безжалостный противник в тесной толпе гигантских деревьев, возносившихся на огромную высоту в сплетении веток и необузданных, причудливых ползучих растений…

– Отвратительные, дикие, беспощадные! – пробормотал араб, отодвигая колючую лиану. Он ощущал себя одиноким, маленьким и подавленным.

Англичанин невесело усмехнулся.

– Не очень-то, на мой взгляд, подходящие условия для успешной проповеди священных идей буддистского мудреца! – произнес он, растягивая слова.

Араб резко остановился – внезапно они вышли на поляну, где лунный свет и отголосок закатного солнца, догорающий на далеком, безмолвном западе, отражались в изорванной яме, образованной недавно прошедшими дождями.

– И что это означает, мой собрат по вере? – осторожно и равнодушно спросил он упрямого, меркантильного спутника, делового человека, который подчинил воображение здравому смыслу.

Глава X. Эмиссар

Сэр Чарльз Лейн-Фокс улыбнулся.

– Вы, мусульмане, – начал он с раздражающей научной точностью, о которой араб порядком был наслышан, – весьма прагматичны даже в вопросах религии. Вы практичны, настойчивы, решительны…

Махмуд Али Дауд нетерпеливо повел плечами и что-то раздраженно пробормотал.

Но англичанин продолжал невозмутимо говорить, что – совершенно верно! – все мусульмане похожи, все братья в глубине души.

– Не важно, – вещал он, – солдаты вы, или моряки, или священники, или исследователи, или торговцы, или тому подобное. Вы все праведники, проповедники, рожденные, чтобы обращать в свою веру. Вы проповедуете этим африканцам простое, легкоусваиваемое вероисповедание. Вы не даете им ни раскалывать теологические орехи, ни верить в исключительные чудеса и прочую мистическую чепуху. Все, о чем вы их просите, это надлежащим образом подготовиться к принятию ислама, перестать убивать детей, прекратить идолопоклонство и упорядочить процедуру развода.

– Благодарю за добрые слова, – с иронией ответил араб. – Но… – Он вопросительно приподнял брови.

– Мы, христиане, – монотонно продолжал другой, – тоже довольно практичный народ. Наши миссионеры, как и ваши, проповедуют то, что доступно этим дикарями. Однако христианство можно проповедовать, и его уже давно успешно проповедуют в Африке. В отличие от ислама христианство не пытается грубо вмешиваться в основные моральные принципы племен и их врожденные понятия о плохом и хорошем и…

– Бисмиля-я-ях! – громко прервал его Махмуд Али Дауд. Он воздел руки к небу. – Я восхищаюсь твоей мудростью! Я восхищаюсь твоей образованностью! Я признаю тебя мудрецом среди многих мудрецов. Но…

– Но, – невозмутимо продолжил англичанин, – говоря о третьем учении – об учении владыки Гаутамы Будды…

– Кто же о нем говорит?

– Я, мой нетерпеливый друг! Я сказал, что это, – он указал на странную тишину джунглей, постепенно окружившую поляну, словно непреодолимая стена, – что все это едва ли рациональная и подходящая среда для тайных учений Будды…

– Конечно же! А кто здесь проповедует буддизм?

Перейти на страницу:

Все книги серии Grand Fantasy

Из смерти в жизнь
Из смерти в жизнь

Роман, логически завершающий «историю будущего» по Олафу Стэплдону, начатую эпопеей «Последние и первые люди» и продолженную «Создателем звезд». Роман – квинтэссенция космогонии и эсхатологии великого фантаста и футуролога.Каждая мыслящая раса, населяющая бесконечный космос, имеет своего духа-хранителя, который проходит те же циклы жизни, что и «подведомственный» ему народ. Перед нами – масштабная картина скитаний космического покровителя человечества по Земле и освоенной людьми Солнечной системе, история наблюдений за взлетами и падениями империй, дневник опасений и надежд, связанных с нашим разумным видом… Смогут ли хозяева третьей планеты достойно проявить себя в пределах своей галактики или разочаруют Создателей звезд? Кто направит потомков Адама на путь подлинного бессмертия?

Олаф Степлдон

Фантастика
Разделенный человек
Разделенный человек

Последний роман великого фантаста и футуролога Олафа Стэплдона, наиболее известного по первой в мировой литературе масштабной «истории будущего». Роман, в котором отражены последние поиски гения; роман, который стал его творческим завещанием…История раздвоения личности, место и время действия – Англия между мировыми войнами. Люди перестают узнавать Виктора Смита, которого считали пустым снобом и щеголем. Внезапно он становится своей полной противоположностью: любознательным и приятным юношей, который спешит дышать полной грудью, познать вкус борьбы и настоящую любовь. Важнейший вопрос, который изучает «новый» Виктор – предназначение Человечества во Вселенной. Лишь один из близких друзей главного героя начинает понимать, что происходящее объясняется космическим вмешательством…Уникальный памятник литературы магического реализма, предвосхитивший «Планету Ка-Пэкс» Джина Брюэра и трилогию Филипа Дика «ВАЛИС»!

Олаф Степлдон , Олаф Стэплдон

Фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези