– Больше у меня нет вопросов. Спасибо, что уделили мне время.
Адвокат встал, кивнул им обоим по очереди, вышел и закрыл за собой дверь.
Констанс посмотрела на Пендергаста:
– «Собака Баскервилей»? Надеюсь, ты не дурачишь меня, Алоизий.
– Напротив. Ты обратила внимание на его реакцию, а точнее, на отсутствие реакции? Очень красноречиво.
– Не могу сказать, что мне ясен ход твоей мысли. Но по-моему, он определенно виновен.
– Так и есть, Констанс. Все адвокаты виновны. Но Данвуди, я думаю, виновнее большинства. – Он посмотрел на часы. – Идем, у нас еще есть время выпить чашечку чая до прихода нашего следующего гостя.
15
Они вернулись, выпив чая, и увидели перед дверью человека с бейсболкой в руке. Пендергаст пригласил его внутрь, и человек осмотрел комнату слезящимися глазами, явно устрашенный сооружением на столе. Прежде Констанс не видела этого человека. Когда он прошел мимо нее, она уловила слабый запах бурбона и сигарного дыма.
– Устраивайтесь поудобнее, мистер Ларю, – сказал Пендергаст.
Человек опустился на стул.
Четко и по-деловому специальный агент установил кассеты на магнитофон, повозился с ручками, а завершив все настройки, нажал кнопку «СТАРТ». Катушки начали вращаться. Констанс отметила, что перед допросом адвоката Пендергаст не озаботился такими мерами.
– Пожалуйста, говорите прямо в микрофон, – сказал он.
Кивок.
– Хорошо, сэр.
– Назовите ваше имя и адрес для записи.
Гордон Ларю, по его словам, жил в Дилл-Тауне, провел там всю жизнь и имел маленький бизнес – косил траву.
– Как давно вы косите траву у мистера Лейка?
– Двенадцать лет.
– В тот уик-энд, когда мистер Лейк отсутствовал и его дом ограбили, вы косили там траву?
– Да. Он просит, чтобы я косил, когда его нет дома: шум его беспокоит.
– И в какое время вы работали там в тот уик-энд?
– Начал в субботу около одиннадцати.
– Не заметили чего-нибудь необычного?
– Нет. Стрижки особой не требовалось – время уже осеннее. Но мистер Лейк любит, чтобы у него все было аккуратно, из-за его скульптур.
– Не видели чего-то такого, что говорило бы о присутствии посторонних?
– Ничего не видел. Ничто не говорило о том, что кто-то там побывал. Ни посторонних машин, ничего такого.
– А в какое время вы ушли?
– В половине первого.
– Это все, мистер Ларю.
Когда человек встал, Пендергаст как бы невзначай спросил:
– Дилл-Таун – это город на окраине, основанный чернокожими китобоями, верно?
– Да.
– Интересно. Спасибо вам.
Пендергаст проводил Ларю до двери, закрыл ее и посмотрел на Констанс, мимолетно улыбнувшись.
– Закидываешь удочку? – спросила Констанс, недоумевая, зачем они с такой очевидностью попусту тратят время.
– Верно. Давай-ка посадим еще одну муху на воду. Приведи ко мне следующего, если не трудно.
Констанс вышла из номера и отыскала следующего допрашиваемого – он сидел на стуле в коридоре, краснолицый, с порослью седых волос на шее, вставших дыбом от раздражения.
– Надеюсь, разговор не займет много времени, – сказал он, поднимаясь и оглядывая Констанс с головы до ног выцветшими, но цепкими голубыми глазами.
Ему было под семьдесят, он был одет в клетчатую фланелевую рубашку и синие рабочие брюки на подтяжках. Над ним витал слабый запах болот.
– Сюда, – сказала Констанс.
Он агрессивным шагом прошел в дверь и отказался сесть на предложенный стул. Пендергаст еще раз изобразил настройку оборудования.
– Ну? – нетерпеливо сказал человек. – Я не собираюсь отвечать ни на какие вопросы, если вы меня для этого вызвали.
– Секундочку, прошу прощения, я только пытаюсь настроить оборудование. Мистер Джордж Вашингтон Бойл, верно?
– Нет, Бенджамин Франклин Бойл, – ответил человек. – Хорошенькое начало, мистер детектив.
– Тысяча извинений. – Пендергаст продолжил возиться с магнитофоном. – Вы здесь, мистер Бойл, абсолютно на добровольной основе. Значит, вы хотите отказаться от ответов на вопросы?
– А если я откажусь, вы выпишете ордер или что-то такое и заставите меня вернуться?
– Нет-нет. Я провожу частное расследование. У меня нет полномочий рассылать повестки. Вы можете уйти. Никаких последствий.
Человек проворчал что-то.
– Ну уж если я здесь… – Он сел.
Констанс поняла, что Бойл гораздо умнее, чем можно судить по его внешнему виду, а Пендергаст, изображая некомпетентность и давая Бойлу ощущение превосходства, сумел настроить его на нужный лад для ответов на вопросы. Умный ход, к тому же резко отличается от ее собственного неумения обращаться с людьми. Она вспомнила длинный список потенциальных допрашиваемых и подумала: может быть, ей лучше было остаться на Риверсайд-драйв.
– Мистер Бойл, в тот уик-энд, когда у мистера Лейка украли вино, вы, как я понимаю, собирали моллюсков в эксмутской приливно-отливной зоне?
– Ходил в субботу днем на несколько часов.
– В каком месте?
– На участке, который люди называют отмелью у канала.
– На карте можете показать? – Пендергаст развернул карту района и положил ее перед Бойлом.
– Вот здесь. – Грязный палец уткнулся в карту.
– Ясно. Насколько я понимаю, маяка оттуда совсем не видно.