Читаем Баязет полностью

– Не знаю, – ответил Карабанов. – Все равно…

Поручик стянул сапоги, и сапоги вдруг показались ему не нужны: он сбросил их с крыши крепости. Потом стянул и сюртук, выкинул его тоже.

– Чикчиры сымать будешь? – спросил Ватнин, внимательно приглядываясь к сотнику.

– Снял бы и чикчиры, – отозвался Карабанов, – да сраму не оберешься… Помоги мне, есаул, барабан забить, а то у меня пальцы не слушаются.

Ватнин взял револьвер поручика, проворачивая барабан, втиснул в гнезда свежие патроны. Взвел курок, трахнул в небо пробным выстрелом, вернул оружие.

– Сгодится, – сказал.

Спрятав револьвер, Карабанов хотел спускаться с крыши, но Ватнин остановил его:

– Сиди уж здеся!

– А что?

– Сиди, говорю…

Карабанов приложил руку к голове:

– Башка трещит… Зачем я тебе, есаул?

– Так, – ответил Ватнин. – Больно уж ты рахманный севодни. Я тебя не пущу одного… До греха-то недалече!

– А, черт с тобой, – ответил Карабанов, но спорить не осмелился и снова завалился на свою вшивую бурку…

Вскоре на крышу поднялся штабс-капитан Некрасов, стал протирать линзы бинокля, всматриваясь куда-то.

– Вы ничего не слышали? – спросил он.

– Опять хабар, – отмахнулся Ватнин.

– Нет, – возразил Некрасов, – новостей нету. А вот часовые с минарета уверяют, будто слышат далекие залпы.

– Где? – поднялся Карабанов.

– Со стороны Чингильского перевала… там!

Карабанов отобрал у Некрасова бинокль.

– Ни черта, – сказал он. – Впрочем, у меня круги в глазах, я даже вас плохо вижу…

Поднялся на ноги Ватнин.

– Дай-кось! – приложился к биноклю, расставив для крепости ноги, долго стоял молча, напряженно вглядываясь на север, куда утекали овражные низины плоскогорья.

– Ну? – спросил Некрасов.

Ватнин рывком опустил бинокль.

– Готово, – ответил он.

– Идут?

– Пришли, – сказал сотник. – Будто баранты пасутся, так мне блазнилось поначалу-то. А когда присмотрелся, то вижу: палатки в стену стоят. Дым видать…

Некрасов посоветовал:

– Назар Минаевич, голубчик, велите сотням дать стройный залп, чтобы гарнизон поднялся. А я сбегаю к Штоквицу.

Штоквиц трогал лицо пальцами, и пальцы оставляли на серых щеках вмятины. Известие Некрасова он встретил спокойно.

– Чепуха, – ответил он, – я уже ни во что не верю. А вот фокус могу показать. – Он залез к себе в рот и, расшатав зуб, вынул его из десен. – Видите? – спросил, отплевываясь. – Уже восьмой пошел. Скоро ням-ням будет нечем… Цинга, милейший, скорбут-с!

– Да послушайте же вы! – закричал Некрасов. – Ватнин видел даже палатки. Он говорил, что это недалеко. Верст за десять отсюда. Они уже спустились с гор перевала.

– Поднимусь на минарет, – решил Штоквиц.

На лестнице он часто присаживался. Ступени были загажены часовыми, которые не давали себе труда спуститься во двор. Штоквицу было не до брезгливости – капитан задыхался после каждой ступеньки, винтовая лестница ходила под ним ходуном.

– Что тут? – спросил он часовых, оглядывая Баязет с высоты башни.

– А ничего, ваше благородие.

– Говорят, что Тер-Гукасов разбил лагерь где-то тут невдалеке. Вы не видели?

– Нет, ваше благородие. Это баранты гонят.

– Тьфу, черт! – выругался Штоквиц, проклиная Некрасова, который заставил его подняться на эту вышку. – Всегда эти умники завихряются в воображении!

Спустившись вниз, комендант велел Потресову дать сигнальный выстрел с пыжом. Старый майор сам вложил в пушку холостой заряд, пригнал к нему пыж, скомандовал:

– Запал!

Пушка рявкнула, и людям пришлось разочароваться: ответного сигнала не последовало.

Штоквица скрючило снова:

– Слушайте, майор, где у вас… это?

– Что, господин капитан?

– Ну, разве трудно понять? Где у вас можно…

– А-а, – догадался Потресов, – зайдите за стенку.

Некрасова комендант потом разругал.

– Бредите? – сказал он недовольно. – Людей взбаламутили!

Однако в настроении гарнизона что-то вдруг резко изменилось. Еще недавно безжизненно лежавшие по углам солдаты сейчас задвигались, послышались споры, стрельба по туркам усилилась.

– Даже и так, – ответил штабс-капитан Штоквицу, – но уже лучше стало. Веселее…

Теперь отовсюду слышались возгласы – то один, то другой солдат замечал вдалеке от крепости признаки близкого войска. Многие уверяли, что видят даже движение многочисленной кавалерии.

– Ладно, – согласился Штоквиц и велел вызвать музыкантов наверх.

Бедные музыканты! На кого они стали похожи за эти дни! Голодные, измученные, шатаясь от слабости, они собрались под аркою аппарели, жалобно позвякивая инструментами.

– Играй! – велел им Штоквиц.

И тут случилось непредвиденное: музыканты не могли выдавить из груди дыхание, чтобы извлечь из инструментов хоть одну ноту. Бедные, они старательно дули в трубы, старательно щелкали пальцами по клапанам, но из инструментов выходило только сиплое шипение.

Штоквиц был настолько поражен этим, что даже не осмелился ругаться.

– Кто сможет? – сказал он, забирая горн в руки. – Пять рублей кладу, кто выдует «зорю»!

– Десять, – сказал Карабанов.

– Двадцать, – набавил Некрасов.

– Рупь, – закончил отец Герасим, – неча баловать человека. Все равно пропьет!..

Вызвался один – солдат Потемкин:

– Умел я когда-то…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза