Читаем Байки Красной Шапочки полностью

– Это флаг города под названием Венеция, – сказал Страшила, неимоверно гордый открытием. – Милое местечко, которое построено на ста семнадцати островах, связанных ста пятьюдесятью каналами. В Венеции вы поймаете не такси, а лодку, которая называется гондола, поскольку большинство дорог представляют собой водные пути. Население примерно двести пятьдесят тысяч человек. Среднегодовое количество осадков составляет тридцать четыре дюйма. Основная отрасль – туризм, также регион является крупнейшим экспортером текстиля, одежды, стекла, бумаги, автотранспортных средств, химической и минеральной продукции и цветных металлов.

Сабрина приготовилась к вопросу Дафны о значении фразы «цветные металлы»; сама она понятия не имела, что это значит. Но, к большому удивлению Сабрины, малышка достала из сумочки карманный словарик и принялась искать определение сама.

– Цветными называются металлы, которые не содержат железо или содержат его в малых количествах, – провозгласила она.

Сабрина выхватила словарь.

– Что это?

– А на что похоже? – закатила глаза Дафна.

Лицо Сабрины вытянулось. Да как Дафна посмела закатить на нее глаза!

– Так, а что насчет отеля? – прервал ссору Страшила.

– Называется «Отель Чиприани», – сказала Дафна, поскольку Сабрина была слишком злой, чтобы ответить.

– Звучит похоже на язык, на котором говорят там, – сказал Старшила. – Как его… На каком языке говорят в Италии?

– Эм… На итальянском? – предположила Дафна.

– Бинго! – Страшила бросился через библиотеку к секции всемирных путеводителей. Вскоре девочки попали под очередной книжный град. В них полетели экземпляры «Путеводителя Фодора по стране Оз» , «Лилипутов Фроммера» , «Одинокой планеты Нарнии» и «Путеводителя по Неверленду для чайников» . Спустя несколько очень близких криков, Страшила достал книгу с полки и торжественно поднял над головой.

– Вот он!

В возбуждении он потерял равновесие и почти упал со шкафа. Он все‑таки удержался одной рукой, но изо всех сил пытался вернуть опору.

– О, да, у него подержанный мозг, будьте уверены, – Пак опустился на один уровень с девочками. – Оз был тем еще приколистом.

– Забыл, что Оз пытался убить нас? – спросила Сабрина.

– Знаете, можно быть безумным маньяком и шутником одновременно, – заверил Пак прямо перед тем, как книжный шкаф перевернулся и рухнул, погребая его под горой книг.

– Упс, какой я сегодня невезучий, – сказал библиотекарь.

– Книги! Меня касаются книги! – верещал Пак. – Они повсюду!

– Мы сейчас вытащим тебя, – пообещал Страшила.

Вместе с девочками он поднял тяжелую полку с Пака. Когда мальчишка поднялся на ноги, Сабрина заметила на его руках и ногах красные пятна, а лицо его раздулось до размера тыквы.

– У меня аллергия! – взвизгнул он, яростно расчесывая руки и ноги. И потянулся за мечом, который всегда висел на поясе. Сабрина была уверена, что Пак сейчас изобьет неуклюжее пугало, но вместо этого он принялся чесать оружием те участки спины, до которых не мог дотянуться.

– Кем бы ни был прежний владелец мозга – он сущее зло! – проворчал Пак.

Страшила нахмурился, но заметил одну книгу на пола, и его мешковатое лицо осветилось.

– Эй! Вот и книга.

Схватив огромный талмуд с пола, он открыл его и начал листать страницы.

– Это путеводитель по итальянским отелям. Здесь путеводители не пользуются большим спросом. Немногие выезжают на отдых из Феррипорт‑Лэндинга. О, вот – Отель Чиприани. Аж пять звезд – шикарно.

– А есть адрес отеля? – вспомнила особый дядюшкин запрос Сабрина.

– Конечно же! Тут написано – Венеция, Джудекка 10, – прочитал Страшила. – Во многих европейских странах номер ставят после названия улицы. Что еще хотите знать?

– Не уверена, что мы уцелеем после вашей очередной помощи, – пробурчала Дафна. – Премного благодарны.

– Не стоит благодарности, – проигнорировал замечание Дафны Страшила. – Изучение чего‑то нового уже достаточная благодарность. Хотя мне пригодится помощь, чтобы расставить книги на полки.

И Страшила ушел, оставив полку и книги там, где они лежали. Пак разразился оскорблениями ему вслед.

– Знаю я Оза. Он лжец. Не удивлюсь, если твой мозг сделан из старого носка и карамельного пудинга! Говорю тебе, мистер Гений! Позвони Озу и попроси квитанцию на мозг! Уверен, срок годности истек.

– Мы тебя предупреждали, – Дафна подняла путеводитель по Камелоту и положила обратно на полку.

– «Мы тебя предупреждали», – передразнил Пак, яростно почесываясь. – О, я чую запах книг на своей коже!

Хоть Пак и отказался, Сабрина и Дафна решили помочь Страшиле с тем беспорядком, который он устроил. После часа они пожалели о своем решении.

– Книги тяжелые, – пробурчала Дафна, возвращая на полку серию книг – одна толще другой! – о мальчике, который поехал в школу волшебников.

– Знаю. Они не могли писать поменьше? – сказала Сабрина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика