Читаем Байки Красной Шапочки полностью

– Пришли помочь, конечно же, – ответила бабушка Рельда.

– Я не хочу, чтобы вы помогали!

– К порядку! – призвал судья, забарабанив молотком по столу. Сабрина видела по телевизору, как судьи используют молотки, но те не были настоящими. С каждым стуком инструмента в воздух взлетали щепки от стола. – К порядку! Что за суматоха в моем судебном зале?

Робин Гуд и Малыш Джон метнулись к судебной скамье и почтительно поклонились.

– Ваша честь, приносим извинения за опоздание. Мы – адвокаты мистера Каниса.

– А вы полагаете, что можете являться когда захочется, адвокаты? – проорал судья. – Мне следует выкинуть вас обоих за уши.

Выпад вызвал много возбужденной болтовни, которая еще больше разъярила судью. Он снова и снова загрохал молотком.

– К порядку. В этом зале я власть! – заверещал он. – Я хочу поджаренный бублик с кунжутом с обезжиренным сливочным сыром. Заказывайте все, что хотите, но разделяйте чеки.

Робин Гуд и Малыш Джон выглядели озадаченными.

– Ваша честь, мы хотим попросить об отсрочке, – сказал Робин Гуд, пока семья рассаживалась на места, которые смогли найти. – Мы узнали, что нашего клиента отправили под суд, лишь полчаса назад.

– Вашего клиента не судили полчаса назад. Его судят прямо сейчас, – как ни в чем не бывало откликнулся судья.

– Нет, ваша честь, я имею в виду, мы узнали о заседании полчаса назад.

– О каком еще заседании полчаса назад? Полагаю, вас двоих должен интересовать суд, который идет прямо сейчас!

Малыш Джон выглядел так, словно собирался взобраться на подиум и придушить судью, но Робин жестом велел ему успокоиться.

– Ваша честь. Как я говорил, мы хотим перенести дело, чтобы у нас было время поговорить о защите с нашим клиентом, а также допросить свидетелей обвинения.

Лицо судьи свекольно покраснело, и он яростно хрястнул молотком.

– Отклонено!

– Но ваша честь… – взмолился Робин.

– Зачем вы пригласили нас всех сюда, если сами не готовы к суду? – зажаловался судья.

– Сэр, мы вас не приглашали сюда, – запротестовал Малыш Джон.

– О, какая ужасающая грубость, – заорал судья. – Вы устроили суд, а обычной порядочности пригласить меня у вас не нашлось? Адвокаты, начинаете вы не очень хорошо.

– Этот парень ведет себя как сумасшедший, – заметила Сабрина.

– А это так, – прошептала бабушка. – Это же Безумный Шляпник.

Открыв рот, Сабрина недоверчиво уставилась на судью. Даже она знала историю Безумного Шляпника. Алиса встретила его на чаепитии, где он чуть не свел бедную девочку с ума. Он был самим пониманием слова «безумие».

– И как он стал судьей? – удивился дядя Джейк.

– Я его назначила, – ответил женский голос сзади них. Обернувшись, Сабрина обнаружила мэра Червону, сидящую прямо позади нее. Лицо Червоны было выбелено пудрой, губы выкрашены темно‑рубиновой помадой, а фиолетовые тени для век были растушеваны до линии волос. Она походила на ненормальную клоунессу для вечеринок – что хуже, она выглядела как Сабрина, когда та пыталась накраситься.

– Это нечестно, – вскипела Сабрина. – Вы не можете взять на работу в зал суда душевнобольного.

– Вообще‑то могу. Видишь ли, я мэр, – ответила Червона, не удержав смех. – И вообще, неважно, кого я назначу курировать это дело, малявка. Конец будет одним: Волк будет раскачиваться на веревке, и тогда не останется никого, кто вас защитит.

Суматоха впереди вернула внимание Сабрины к заседанию.

– Где прокурор? – спросил Судья Шляпник.

– Я здесь, ваша часть, – громко ответил мужчина, проходя мимо двойных дверей судебного зала. Сабрина хватило одного взгляда, чтобы съежиться. Она почувствовала, как в ее руку нырнула ладошка сестры. Борода, усы и волосы мужчины были неестественного синего оттенка.

– Синяя Борода, – ахнул, вместе с большинством других в зале, дядя Джейк.

– Я вполне готов приступить, если суд разрешит, – Синяя Борода встал у пустого стола и опустил на него портфель. – На самом деле, я готов вызвать своего первого свидетеля.

Робин Гуд пристально посмотрел на Синюю Бороду.

– У меня не было времени обсудить дело со своим клиентом. Я не опросил никого из ваших свидетелей.

– Какая жалость, – сказал Синяя Борода. – Но не сомневаюсь, вы нагоните. Сейчас же, как я сказал, я готов вызвать своего первого свидетеля. Точнее, у меня три свидетеля, и мне бы хотелось вызвать их одновременно, если суд не возражает.

– Не возражаю, – ответил Шляпник, хлопая, как маленький ребенок. – Зовите своих свидетелей.

Робин потянул напарника к столу обвиняемого. Когда Малыш Джон успокоился, он и Робин попытались убедить мистера Каниса, что все будет хорошо. Старик словно не слышал их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика