Генри
. Неужели это правда?Крэг
. Чистая правда.Гордон
. Да не может такого быть!Сара
. Бред какой-то.Гордон
. То есть, это — реквизит?Крэг
. Так указано в завещании.Сара
. Бред и ужас.Крэг
. Это прислал адвокат. Параграф 7, пункт А. «Мой череп необходимо сохранить и использовать в качестве черепа шута Йорика, если/когда театр „Балаган“ будет ставить спектакль по пьесе „Гамлет“ Уильяма Шекспира». Параграф 7, пункт Б. Вышеуказанное является условием, на котором я оставляю принадлежащий мне по праву собственности театр «Балаган» в наследство ООО «Театр Балаган». Такова последняя воля нашей основательницы, Этель Барнс Стайн. Так что мы обязаны играть «Гамлета» с ее черепом.Сара
. Бред. Ужас. Кошмар.Генри
. По-моему, круто.Гордон
. Неужели нет другого выхода?Крэг
. Есть. Можно отказаться от театра, который оставлен нам в наследство.Гордон
. Видимо, она очень хотела поставить «Гамлета»…Сара
. Или наоборот: хотела, чтобы в ее театре никогда не ставили «Гамлета».Генри
. Не забудь Ричфилду сказать. Он играет могильщика.Крэг
. Ну как я ему скажу? Он и Дейзи знали ее лично! Ты скажи!Гордон
. Я?! Ну уж нет. Это не творческий, а чисто технический момент. Сара! Ты скажи!Сара
. Забирай ее, Генри. Это реквизит. Значит — по твоей части.Генри
. Кайф!Броун /Брассет
Тайлер /Джек
. Кто будет разливать? Бабс, чай!Джек /Бабс
. Ну, что из этого?Сара
. Ага.Джек
. А где же… Где Сюзанна? Где режиссер?Сара
. Она сказала, что постановочные репетиции — дело скучное. Мальчики, она хочет, чтобы вы тут сами все придумали, а она потом зайдет, подправит.Джек
. Вы шутите, да?Ричфилд
. Сами так сами! Юмор тут, как мне помнится, незамысловатый, но выходит очень эффектно. Публика обожает это место. Вы, конечно, знаете, Бабс здесь как раз переодевается и прикидывается «тетушкой Чарли из Бразилии», чтобы во время свидания молодых людей с их возлюбленными присутствовала дама, уж так положено. А настоящая тетка не смогла приехать вовремя. Потом тетка все же появляется, но никто не знает, что это — она. Таким образом, Бабс продолжает маскарад. Теперь, Тайлер, ты ведь играешь Джека? Держи чашки. Бабс наливает. В какой-то момент ты передвигаешь чашки с положенного места, и чай льется в шляпу. Оба ничего не замечают, внимание занято чем-то другим. Бабс реагирует только после того, как в шляпе окажется три чашки чая.Джек
. Надо в определенном ритме делать, да? По реплике на чашку?Ричфилд
. Браво! Мальчик, у тебя нюх на эффектные мизансцены!Тайлер
. Я протяну первые две чашки на реплике: «Так мы все пьем чай?»Джек
. И я сначала налью нормально, в чашки, чтобы потом, на контрасте, стало веселее.Тайлер
. Я отдам чашки Мери.Мери
. А я передам Эми, то есть Карме… имя такое крутецкое — Карма! А вторую чашку — Яну, который у нас Чарли. Погодите, и он Чарли, и тётка Чарли? Я запуталась…Джек
. И ровно через такой же промежуток времени ты убираешь чашки, а я лью, но чашек нет. Чай в шляпе.Вернон
. И предполагается, что это забавно?Ричфилд
. Это — фарс.Вернон
. Ненавижу фарс.Джек
. Мери! Тетку зовут не Чарли. Она тетка Чарли — вот его теткаРичфилд
. Вот это верно, чутье никогда не подведет. Главное ввязаться в бой, а там посмотрим. Обожаю антерпризу!Генри
Ричфилд
. Серьезно?Генри
. Серьезнее некуда.Сара
. Ладно, поехали. «Здравствуйте, я тетя Чарли из Бразилии, где в лесах много-много диких обезьян». О, смотрите, кто к нам пришел! Сюзанна.Сюзанна
. У вас уже есть, что мне показать?Ричфилд
. У нас всегда есть, что показать.Дейзи
. Хотите чаепитие?Сюзанна
. Попить чаю? Я не прочь. Угощайте!