Читаем Баллада о Звездной Республике - II полностью

Остатки сбитого самолета дымились в стороне, Мартынов подошел, чтобы увидеть то, чего он видеть не хотел и все-таки увидел. Тело Элфорда-младшего лежало чуть в стороне от обломков машины. Его комбинезон тлел, и Мартынов потушил огонь, накрыв куском лавсана от капсулы.

-- Это тот самый сын Элфорда?

-- Да.

-- Знаешь, друг, я пытался, но...

-- Понимаю. В бою он бы тебя убил, не дрогнув.

Мартынов присел на корточки и поправил запрокинутую головы Хэла. Один глаз парня оставался полуприкрытым. Вторую глазницу заливала кровь.

-- Не трогай, -- резко бросил Феникс. -- Он наверняка болел феро. Делаем снимки и уходим. Еще полчаса, и тут объявится террайская пехота.

-- Да, пора уходить, -- согласился Мартынов, вставая.

В этот миг уцелевшее веко Хэла дрогнуло, зрачок задергался, реагируя на свет.

-- У меня нет феро... -- совершенно отчетливо прошептал он по-английски.

Феникс от неожиданности чуть не уронил уронил шлем.

-- Однако, сюрприз... Он что — супервиро? И по-английски говорит?

-- Все так и есть, и он очень хороший псионик. Ты, кстати, зря снял шлем. Надень хотя бы пси-защиту.

-- Идите в ад оба, -- пробормотал Хэл. -- Я не сдаюсь, так что добиавйте. И не стану я тратить на вас пси. Хотя, было бы забавно…

Феникс телепатии не опасался, возможно, потому, что мало с нею сталкивался.

-- Допустим, пленный не врет, и феро у него нет, -- сказал он Мартынову, отведя товарища в сторону. -- Думаешь, выживет?

-- Кровь скоро сама остановится, Я видел такое у супервиро. Выживет -- не выживет, не знаю. В любом случае, раз это сын Элфорда и крупная птица, нужно доложить на «Алконост».

-- Ретранслятор упал и связи нет. Кстати, сам же терайа его и сбил. За холмом -- два сгоревших транспортера, жаль, не на ходу. Портал сейчас наверняка атакуют,и Ангел очень меня ждет.

-- Там вообще как дела?

-- Гирокоптеры мы приземлили, остальное -- не видел. Когда улетал — двухсотых у наших не было… стой-стой, подожди, у меня тут сканер сработал.

Феникс снова нахлобучил свой потертый шлем и сквозь забрало посмотрел вдаль, но не на дорогу, а в сторону пустоши, использовав ДР-систему как бинокль.

-- Там люди… -- медленно сказал он. -- Много людей.

-- Солдаты?

-- Нет. Одеты в гражданское, едут верхом.

-- Еще что-нибудь еще разглядел?

-- Да Сейчас, наведу покрупнее… Вижу и собственным приборам не верю.

-- Кто там?

-- Роберт Павлович Ленц. Живой. И оба глаза на месте.

<p>Глава 26. Товарищ Император</p></span><span>

Пять дней назад по времени Теро

Ленц и Эрнесто встретились на конспиративной квартире в Карсон-Сити, точнее, в поселке, который возник рядом с заброшенной территорией прежнего даунтауна. Дом хозяина явки был симпатичным двухэтажным особнячком в колониальном стиле с единственно поправкой — без электричества, с засохшим садом на заднем дворе и необходимостью добывать воду, качая ее из колодца руками. Ливнев тоже был здесь, но в обсуждениях не участвовал — измученный непривычным дискомфортом он отключился в спальне для гостей.

-- Значит, Нечаева погибла, -- уточнил Ленц, задумчиво вращая в пальцах карандаш, которым он делал пометки на карте штата Невада.

-- Да, -- подтвердил Эрнесто.

-- Ты ничего странного напоследок не заметил?

-- Ну, как сказать… В последнее время она вообще вела себя странно.

-- Ладно, я кое-что расскажу, но строго между нами, амиго. В общем,освобождая земного посла, мы забрались в подземную часть дворца. Там была Нечаева-младшая, та самая Джинни, которую якобы замучили десять лет назад.

-- Ого!

-- Женщина все еще жива, но в плохом состоянии, ее не получалось вывести.

-- Думаешь, наша Нечаева знала?

-- Даже не сомневаюсь. Дочь в заложниках — идеальный способ надавить. Теперь я понял, отчего наши акции стали срываться чем дальше, тем чаще.

Эрнесто сжал кулаки и замотал головой

-- Я даже верить не хочу…

-- Тут уже не вера, тут факты, камарадо.

-- Ну и что теперь делать?

Ленц задумался, рассматривая пейзаж за окном — пыльный двор, двух куриц, привязанную лошадь и вид на горы.

-- Видимо, придется молчать, -- ответил он в конце концов. -- Нельзя принижать подвиг «Алконоста». Парни умерли ради дела справедливости, Нечаева смыла вину кровью, и закроем этот вопрос.

-- Хорошо, -- не очень охотно, но все-таки согласился Эрнесто.

-- В охраняемом блоке, который называется «императорский корпус», мы нашли еще одного пленника. Капитан Сибирцев. Я служил под его началом. Считается пропавшим без вести в начале пандемии феро. На самом прикован к установке, которая сцеживает кровь.

-- Дерьмо! -- Эрнесто с ударил по крыше стола так, что дерево захрустело.

-- Там двойное дерьмо, амиго. У Сибирцева была редкая мутация. Он — в чем-то супервиро, но не создан, а родился таким. Из крови фармацевты Элфорда делают сыворотку против феро. Теперь ты понимаешь, почему лекарства не хватает на всех — Элфорд старается не убивать донора. Но каков сукин сын наш эль президенто!

-- Ты такговоришь, будто он еще что-то натворил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези