Машина, которая таранила стену, заглохла, но Ангел этого не заметил. Он оглянулся на раненую Ингусю, которая пыталась встать, и Он вспомнил рассказы Сатурна об откровениях пьяного Айджа. «Девчонке нельзя попадать в плен, -- подумал он с мрачной решимостью. -- Но куда спрятать?»
На миг в голове Ангела мелькнула мучительная для него мысль — застрелить девушку самому, если супервиро прорвутся, но взвесить этот вариант он уже не успел — супервиро в броне, проломив световой люк, рухнул прямо на блоки питания. Не небольшом расстоянии пси-удар оказался таким сильным, что бросил Ангела на колени. Заскрипев зубами, он заставил себя приподняться и, целясь сквозь мутную пелену, выстрелил из пистолета в упор. Забрало шлема сверхчеловека пошло трещинами, но, получив пулю в голову, он добежал до Ангела, подмял его под себя и стиснул руками горло противника.
Задыхаясь, Ангел нащупал нож и ударил супервиро основание черепа, потом еще и еще. Порок наводки исчез, дышать стало полегче.
-- Ты в порядке, командир? -- спросил Санга, оттаскивая в сторону обмякшего элфордиста. -- В тылу у этих уродов стрельба, а у нас, похоже, подкрепление.
* * *
Ленц, как и остальные гверильерос, стрелял с седла. Привычные в обычное время к охоте, повстанцы попадали неплохо. Они не подпускали супервиро на расстояние рукопашного боя, и почти не страдали от пси-наводок, однако, с первого выстрела убить супервиро не могли.
-- Цельтесь в глаз, -- посоветовал Ленц.
К нему в какой-то мере прислушались, и двадцать супервиро, оставшиеся под открытым небом, в конце концов полегли. Еще двоих застрелили десантники при попытке штурма зала.
-- Эй, парни, полегче! Мы свои! -- заорал Ленц по-русски, въезжая верхом на территорию портала.
Люди с «Алконоста» выходили под открытое небо — Ангел, Санга, Гвоздь и остальные.
-- Ну, ни хрена себе, -- сказал Ангел, увидев издали Ленца, а, приблизившись, отсалютовал.
-- Здравия желаю, товарищ старший лейтенант.
-- Прости друг, но я не твой командир, хотя, конечно, рад видеть. Называйте меня — командующий
-- Это доппельгангер, -- сказал Мартынов, когда они с Ангелом здоровались, обнимаясь и хлопая друг друга по плечам.
-- Трудно было?
-- Терпимо. А у вас?
-- Тоже терпимою.
-- А ты как, Феникс?
-- Я в норме. «Кречет» -- всё, восстановлению не подлежит. Сбит один вражеский истребитель, мы захватили раненого пилота, товарищ Демиург говорит — это сын самого Элфорда.
-- Где этот парень?
-- В двадцати километрах отсюда, под охраной.
-- Понял. -- Ангел на миг задумался. -- В общем так… Роберт Павлович, у нас тут обесточен портал. Ваша мобильная пехота может проверить местность? Нужно узнать, где перерезан кабель.
-- С поиском поможем без проблем.
-- Санга, проследи, чтобы техники запустили хоть один транспортер. На нем нужно съездить и забрать пленного. Как только заработает «труба», отправим на «Алконост» всех наших раненых, и Элфорда-младшего тоже. Роберт Павлович, что сейчас творится в столице?
-- А вот это — тот вопрос, который я собирался обсудить…
* * *
Генерал Марч выслушал доклад адъютанта и отпустил его коротким «свободны». Оставшись в одиночестве, он ослабил туго застегнутый воротник и какое-то время сидел, устремив взгляд в пространство. Для его небольшой армии потеря тридцати гирокоптеров равнялась хуку в поддых, а разгром мотопехоты — удару в кадык.
«Чертов Элфорд, чертов проклятый сын потаскухи. Зачем он тронул посланников Росса? Мог выгнать их целыми, а еще лучше — вообще сюда не пускать». Тут Марч вспомнил сплетни о пристрастии «старины Уила» к генетическим экспериментам, и не только над супервиро. Потом генерал прикинул потенциальную численность гверильерос.
«Эти мятежники, конечно, отребье, но в пустыне их много.
Генерал обдумывал ситуацию до тех пор, пока не пришел вызов по правительственной связи.
-- Генерал Марч слушает.
-- Привет, Фрэнк, -- голос Элфорда звучал глухо, но спокойно. -- Оставим формальности, ответь на самый главный вопрос — что с моим сыном?
-- Сочувствую, сэр.
-- То есть, он мертв?
-- Точно не известно. Самолет разбился в двенадцати милях от «трубы». Мой человек доехал туда на байке — обломки лежат на земле, но тела нет, так что, возможно, лейтенант Элфорд в плену.
-- Приказываю прочесать там всю местность, если надо — перевернуть каждый камень. Я должен знать точно -- жив Генри или нет.
-- Простите, сэр, но имеются нюансы. У нас большие потери. Людей мало даже для обороны базы.
-- А что там с этими чертовыми машинами которые должны были раскатать гусеницами «гостей».
-- Операция не принесла успеха, сэр, -- ответил Марч, благоразумно не вдаваясь в детали.
-- Не увиливайте, Фрэнк. Я приказал вам отражать любые атаки любой ценой. Теперь я хочу знать, кто контролирует трубу.
-- Мы ее не контролируем, мистер президент.