-- Тогда кто — земляне?
-- По всей вероятности, они. Или мятежники. Или те и другие вместе.
Пауза, которую выдержал Элфорд, затянулась и показалась Марчу зловещей.
-- Вижу, ситуация критическая, -- заговорил тот наконец. -- Для ее обсуждения необходимо ваше личное присутствие. Приказываю немедленно явиться в Оклатеро.
Марч разорвал связь первым, швырнул трубку и длинно выругался.
-- Нет, я не поеду к тебе, старый подонок, -- добавил он. -- И так понятно, чем это кончится — пулей в моем затылке. Ну уж нет… Если уж бить, то я ударю первым.
Марч задумался, отстукивая мальцами дробь на крышке стола.
-- Морган! -- позвал он адъютанта.
-- Я здесь сэр!
-- Пускай свяжутся подразделениями в Оклатеро. Мой приказ — оставить объекты в столице и вернуться на базу.
-- Но сэр… наши супервиро задействованы на охране подземной части дворца. Отряды мятежников замечены в двух часах езды от столицы.
-- Езды на чем?
-- НА лошадях, сэр.
-- Отлично, Морган. У нас есть фора. Найдите мне смышленого парня, который возьмет байк и станет нашим курьером.
-- Боюсь, что их командиры потребуют супервиро не выведут солдат без письменного приказа.
-- Без проблем. Они его получат -- курьер привезет.
Морган козырнул и вышел.
«Игра начинается, -- подумал Марч, потира руки. -- Если мне повезет, то тебе конец, Уил. Мятежники сделают всю грязную работу. Я вытащу Императора из той дыры, где его прячут Элфорд и Манцевич. Это хорошее дело, а любое хорошее дело заслуживает императорской благодарности. И, наконец… кто-то должен управлять Оклатеро?»
* * *
Связь с Марчем прервалась и Элфорд в бешенстве швырнул трубку.
-- Патрик, ты лично допрашивал тех солдат?
-- Конечно, босс. Они говорят, что потеряли сознание в момент расстрела, и Генри стоял у них за спиной.
-- То есть, ты хочешь сказать — мой сын предал меня?
-- Я ничего не хочу сказать, я только пересказываю показания.
-- Все меня предают! Ты, кстати, тоже! Что ты делал, когда я томился в плену у негодяев? Не мычи и не закатывай глаза. Ты занял мой кабинет и тискал в нем свою шлюху.
-- Я…
-- Не оправдывайся.
-- Мне не в чем себя упрекнуть. Я старался изо всех сил, удерживал власть до вашего возвращения.
-- Можно подумать -- я такой дурак, что поверю.
-- Но…
-- Не «нокай». Коммуникатор начальника охраны не отвечает. Сходи сам и позови его
Манцевич исчез, отсутствовал долго и вернулся взволнованным.
-- Начальника охраны нигде нет.
-- То есть как, нет? Потрудись сходить до казармы.
-- Я уже сходил. В казарме пусто — ни одного супервиро.
У Элфорда на лице заходили желваки.
-- Настрой связь с гарнизоном города…
-- Босс, я же пытался. Командир гарнизоне не отвечает. Похоже, он тоже не на месте.
-- Тогда обыщи все ярусы, найди мне пару-тройку боеспособных солдат для охраны.
Манцевич ушел и тоже пропал бесследною. «Крыса сбежала корабля», -- понял Элфорд. Он встал, выдернув себя из глубокого кресла, забрал из сейфа лучевой пистолет и сунул его за пояс брюк. Потом вышел в коридор, и двинулся вдоль него, распаивая двери толчками и пинками, рассматривая пустые комнаты со следам поспешного бегства.
-- Ничтожества. Подонки. Трусы.
На кухне для солдат еще не остыла кастрюля с похлебкой, и взбешенный Элфорд опрокинул ее на плиту.
-- Подонки. Трусы. Дерьмо.
Он заглядывал в самые укромные уголки, шагал по испачканному бетонному полу, мимо груды пустых бутылок и оберток от пайков, мимо открытых камер, мимо стены для экзекуций, мимо плакатов с собственным именем.
Подземный ярус пустовал. Шаги отдавались гулким эхом.
Задержался Элфорд лишь в мемориальной комнате — там, где спали вечным сном Альда и Агнис.
-- Вы обе предали меня, дорогие… И ты, Альда, когда захотела себе власти… И ты, Агнис, когда пыталась остановить меня. Ладно, чертовы куклы, я давно смирился… -- Элфорд погладил холодное стекло саркофага. -- Но Генри! Мой сын, моя копия, новый я — моложе, совершеннее, смелее… Зачем ты так?
Элфорд ощутил нечто странное — давно забытые слезы, слезы обиды вдруг навернулись на глаза.
-- Генри! Генри! Вернись! Я думал… в будущем... когда мое тело износится, можно взять оболочку у тебя. Ты ведь ведь согласишься умереть? Пожертвуешь жизнью ради дадди?
Элфорд запрокинул голову хрипло расхохотался.
-- Нет, не пожертвуешь, щенок… порожденная мною дрянь, будь ты проклят…
Уильям словно обезумел, он колотил по бронированному колпаку саркофага, пока не разбил кулак в кровь, а потом побрел назад через катакомбы, на ходу бормоча:
-- Все меня бросили, все…
Добрившись до кабинета он сдвинул панель, открыл секретный проходи склонился над кроватью Джинни, дотронулся пальцем до щек и губ, подержал и отпустил безжизненную руку.
-- Ты меня тоже бросила. Ладно, подождем. Поставить точку еще не поздно.
* * *
Отряд Эрнесто соединился с отрядом Ленца в шести милях от Оклатеро. На запястье у старлея красовался подаренный союзниками браслет. Ретранслятор парил где-то в зените.
-- Эй, Мартынов, это Ленц, прием. Что там у вас?
-- Все в порядке. Кабель чиним, территория под контролем. Остатки червей сожгли. Ангел передает тебе привет.