Читаем Баллада о Звездной Республике - II полностью

-- Конечно, натворил. Использовал Сибирцев и сочинил легенду про Императора. Императора не существует, но им восхищаются супервиро, его боятся аристократы, его обожает народ. Любую попытку скинуть Элфорда назовут мятежом против бессмертного императора Оклатеро, который вечно страдает ради нас. Поэтому, кстати, и салазаристы проиграли.

-- Вообще-то, мне Император тоже нравится, -- простодушно сознался Эрнесто. -- Расскажи, он с виду какой?

-- Как с картинки про идеального человека. Даже в коме. Сергей всегда был таким, некоторым, знаешь, везет. В общем, я тут в последние дни как следует подумал и набросал интересный план. Помогут нам союзники или нет, но подпорку из-под власти власти Элфорда нужно выбить. Императора освободить и увезти. Доктор поартачился-помялся, да и согласился помогать. Сначала говорил — от машины Сибрцева не отделить. Ну, я ему сказал — выпилим всю машину, вместе с ней увезем. Он возражал, говорил — страшно, но я ему объяснил, что время подходящее. У Супервиро от салазаристов потери — это раз. Дворец Нечаева снесла — это два. Заметь, там накрылись полицейские и судебные архивы — это два с половиной. Ну и три — внимание врага отвлечено на «трубу», на землян, и никто не ждет, что дворец прямо атакует Сопротивление.

-- Да, это может сработать.

-- Сработает, если подготовимся как следует.

-- Тут есть одно «но», командир. Наши связные передали, что Мартинеса все же схватили. Его сеньорита ушла на Росс, а ему не повезло.

-- Плохо, -- Ленц враз помрачнел. -- Товарища допельгангера жаль, но отвлекаться на него мы не станем. Если снесем Элфорда, то освободим всех узников сразу.

-- На кого будем опираться?

-- Выжившие с «Алконоста» станут командирами. Бойцов наберем из смелых парней, которые не хотят покорно умирать от феро. Нужно аккуратно распространять идею — клика коррумпированных негодяев держит Императора в плену, скрывая его от народа. Неплохо бы столковаться с командира вами супервиро, но это пока сложно, так что подождем.

-- С чего начнем революцию?

-- С гверильи, амиго. Ты должен собрать боеспособных людей, но не на виду, а где-нибудь подальше, на юге. У меня есть зацепки на севере штата — тамошние гверильерос займутся наблюдением за «трубой». Вдруг союзники все же появятся… Наступит время, и мы ударим с двух сторон…

… Сказано — сделано, и шестеренки закрутились. Без контроля Нечаевой, Ленц ударился в революцию, и в скором времени инспектировал отряд гверильерос, по правде говоря, собранный заранее. Мятежно настроенные реднеки сняли со стен ружья и сели на лошадей. Патроны закупили на черном рынке. Листовки с портретом «Императора Серхио» напечатали на старом принтере и раздали.

Оставалось проверить портал.

* * *

Спустя пять дней

Артур Яровой стащил шлем и пригляделся к отряду без помощи электроники.

-- Ничего себе. Разве Ленц жив?

-- На Теро живет его доппельгангер. По характеру очень похож, но он тебя не знает, так что держись аккуратно.

Всадники уже окружили пришельцев, оставаясь при этом в седлах. Правда, стволы они более-менее вежливо направили вверх.

-- Салютон! --поздоровался Мартынов.

-- Привет, доппель, -- на пыльном лице Ленца сверкнула улыбка. -- Мне доложили, что тебя замучили супервиро, но ты, как погляжу, живехонек, и это хорошо. Революции нужны союзники. Кстати, завязывай с этим унылым эсперанто. Мои парни говорят по-английски и по-испански.

-- Hi guys. Hola camaradas.

-- Так лучше. Приветствую вас обоих от имени объединенного штаба гверильи. А это, кстати, кто?

-- Лейтенант Артур Яровой, можно — Феникс.

-- Рад знакомству, Феникс. Зови меня просто — Ленц. Кстати, знал я раньше одного Ярового… -- старлей осекся, решив не продолжать.

Всадники тем временем спешились. Их оказалось около сотни и все они таращились на чужаков.

-- Соратники! Перед вами стоят наши союзники-пришельцы. -- громко заговорил Ленц, каким-то образом умудряясь делать это сразу и по-испански, и по-английски. -- Как видите, копыт, хвостов и рогов у них нет. Они такие же, как и мы, нормальные парни, и так же не любят центральное правительство Оклатеро. Нашей земли, нашего имущества и наших баб им не нужно — все это они имеют в достаточном количестве. Цель наших союзников — сделать лекарство от феро. Вторая цель — освободить тех, кто захвачен негодяем Элфордом, который вообще никогда местным не был, а явился сюда из Англии. Мы поможем союзникам удержать «трубу». Они помогут нам свалить элфордистов к чертям собачьим (Sendthem to hell). Потом мы устроим общий фестиваль, после чего разойдемся. Каждый остается на своей планете. Все все поняли?

Довольные выкрики были ответом.

Прояснив наконец ситуацию, гверильерос занялись своими собственными делами. Кто-то поправлял седло, кто-то болтал с товарищами, некоторые устроились отдохнуть, перекусывая и выпивая то, что прихватили с собой.

-- Да… уж, -- пробормотал Феникс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези