— Глаза?
— Да, твои бегающие глазки, — протянул Сильвестр и принялся рассуждать вслух: — Раз тебе стыдно, значит, это был не поклонник. Тут что‑то другое.
— Конечно, поклонник, — небрежно возразила его помощница. — Я ни с кем больше не целуюсь.
— Недавно ты целовалась с Мурочкиным. А! Кажется, я догадался. Ты ходила к Жабину?
— Да, — с облегчением призналась Майя.
— И вы с ним выпили?
— Точно. А потом поцеловались на прощание. Я хотела его поддержать, потому что та тетка, которую он выдал за свою родственницу, до сих пор лежит у него в постели. Только теперь она вся покрылась сыпью. Разве можно было уйти просто так?
— В самом деле, уважительная причина.
Сильвестр убрал ногу, и Майя наконец осталась один на один со своим отражением. Отражение ей очень понравилось — оно было симпатичным и веселым, хотя и немного расплывчатым.
— Не советую тебе лезть в ванну, — крикнул босс из‑за двери. — Ты можешь поскользнуться и разбить свою легкомысленную голову.
Она не стала его слушать и включила душ. Сильвестр чертыхнулся и остался стоять в коридоре, чтобы хотя бы на слух контролировать процесс. Когда его помощница появилась на пороге ванной комнаты, он снова принялся доставать ее вопросами. Она во всех подробностях рассказала ему о своем разговоре с Жабиным и отправилась на кухню чистить овощи для ужина.
— У меня есть новый фильм с Кевином Костнером, — сказал Сильвестр, следуя за ней. — Не поверишь, но он все еще играет героев‑любовников.
— Кевин Костнер — это прекрасная мечта! — надменно ответила Майя. — А я мечтать завязала. Бесплодные мечты вредят девушкам больше, чем беспорядочный секс.
— Первый раз слышу из твоих уст слово «секс». Вероятно, ты здорово наклюкалась. Надеюсь, это была не паленая водка из ларька напротив?
— И не ореховый ликер. Можете не волноваться.
Он хмыкнул и ушел к себе, задумчиво почесывая бровь. С ней явно было что‑то не то, и Сильвестру хотелось докопаться до правды, потому что, несмотря на свою безоговорочную зависимость от помощницы, он одновременно ощущал и свою ответственность за нее. Как старший за младшую и как начальник за подчиненную. Как мужчина за женщину, наконец. Он втянул ее в расследование совершенно реального убийства, которым занялся с подачи Стаса Половцева. Вспомнив про старшего лейтенанта, Сильвестр неожиданно ощутил сосущую пустоту в желудке. Он подошел к письменному столу и достал из ящика визитную карточку, которую Половцев вручил ему во время своего первого визита. На карточке были напечатаны два телефона — рабочий и мобильный. Мобильный! Как раз то, что надо. Сильвестр поднял телефонную трубку и принялся набирать цифры. На вызов ответили после сто восемьдесят пятого гудка.
— Половцев слушает.
Свою фамилию опер произнес настолько невнятно, что сразу стало ясно — он трагически пьян.
— Это Сильвестр Бессонов, помните меня?
— Чего надо? — выдержав значительную паузу, спросил старший лейтенант.
При других обстоятельствах Сильвестр ответил бы ему, чего ему надо. Но сейчас ломать копья было бессмысленно. И он просто спросил:
— Вы сегодня виделись с моей помощницей?
— Э‑э‑э… — протянула захмелевшая трубка. — Скажите ей… что я… извиняюсь.
Короткие гудки подытожили то, о чем Сильвестр уже догадывался. Майя встречалась именно с Половцевым. Сначала он ее напоил, а потом распускал руки. Никаких сомнений. Она понравилась подлецу в тот самый миг, как он ее увидел. Возможно, Половцев заслал к ним Тоню Потапову только для того, чтобы иметь повод еще раз встретиться с Майей и соблазнить ее. И не верит этот гад ни в какое убийство.
Сильвестр опустился в кресло и прислушался к своему самочувствию. Все было в порядке, если не считать того, что кровь стучала в виски с такой силой, будто решила проделать в его голове пару лишних отверстий. Он сцепил руки перед собой, некоторое время сидел неподвижно. После чего резко поднялся. Это был совершенно другой человек, чем минуту назад, — собранный, жесткий, решительный. Открыв шкаф, он достал джинсы и льняную рубашку и быстро переоделся.
Когда в полной боевой готовности босс появился на кухне, Майя как раз ставила на плиту кастрюлю с водой и напевала себе под нос любимую песню: «О‑о‑о, сладкий голос сирен плывет над водой. О‑о‑о, жизнь так печальна».
— Эй, — окликнул он, — я все знаю. Ты сегодня ходила на свидание со старшим лейтенантом Половцевым. И он позволил себе кое‑что лишнее.
Майя повернулась и посмотрела на Сильвестра с печальным ужасом — как ослик Иа на свой хвост, который он обнаружил после долгих поисков привязанным к виселице.
— Джинсы и рубашка? Вы одеты для выхода? — потрясенно спросила она. — А в кармане ингалятор? Вы куда‑то собрались?
— Я собираюсь раскрыть это чертово убийство, — ответил Сильвестр. — Считаю сегодняшний поступок Половцева превышением служебных полномочий и хочу доказать, что как профессионал он не стоит выеденного яйца. Он просто шавка. Я в два счета утру ему его оперское рыло. Запомни то, что я сказал.
— Куда вы? — бросилась за ним Майя.