Читаем Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе полностью

– А здесь вы чего околачиваетесь?

– Я пришел навестить свою бабушку.

– А бабушка ваша где живет, мистер Красная Шапочка?

– На Брейди-стрит. Но она не живет.

– Тогда что же она делает? – изумленно поднял брови Годли.

– Она лежит на еврейском кладбище. Еще в первом слое, – пролетарий важно поднял палец.

– Тьфу, чтоб тебя! Давайте следующего! – Хелсон встал с табурета и размял затекшие ноги.

– Инспектор, – растолкал толпу сержант Энрайт, проводивший допросы на Брейди-стрит. – Я привел к вам женщину, которая утверждает, что может дать очень важные показания. Она уже сообщила их нескольким журналистам местных газет.

– Меня зовут Сара Колуэлл, – представилась женщина.

– Что же вы можете нам сказать, миссис Колуэлл? – спросил Хелсон. – Что вы тоже ничего не видели?

– Я, конечно, ничего не видела, – согласилась Колуэлл, – но я живу на Брейди-стрит здесь неподалеку и была разбужена рано утром шумом. По улице бежала женщина и очень визжала.

– Вы слышали шум еще чьих-нибудь шагов? – заинтересовался Хелсон и извлек уже засунутый обратно в карман блокнот.

– Нет, сэр. Но зато я слышала, как ее били, когда она бежала.

– Вы хотите сказать, что преступник летел за ней следом, а звуки ударов разносились на всю улицу? – спросил подошедший Абберлайн.

Рука инспектора Хелсона замерла с карандашом над бумагой.

– Ну что вы, сэр! Я полагаю, что у него были бесшумные шаги, потому что он привык красться и убивать ночью. Вы мне не верите?

– Трудно поверить в убийцу, который бесшумно бегает, но зато на всю улицу колотит свою визжащую жертву, – сказал Абберлайн, и Хелсон, обречено вздохнув, на этот раз уже окончательно спрятал блокнот. – Это был ее ангел-хранитель, который за что-то обиделся на нее и потому лупил пальмовой ветвью по загривку.

– Там, на Брейди-стрит, я нашла пятна крови, – воскликнула Колуэлл, увидев, что ее не желают больше слушать. – Я могу показать их. Я уже показывала их некоторым газетчикам. Думаю, что ее могли убить на Брейди-стрит и перенести тело сюда.

– Может, так оно и было, инспектор? – спросил Годли. – Не зря же все окрестные жители мучились сегодня ночью бессонницей, но совершенно ничего не видели.

– Вот что, Годли. Я прожил на этом свете сорок пять лет, из них половину прослужил в полиции. В Уайтчепле всегда при убийстве все мучаются бессонницей, но при этом ничего не видят. Инспектор Абберлайн подтвердит это тебе. И все же возьми с собой сержанта Энрайта и пройдись с миссис Колуэлл на Брейди-стрит, посмотри на кровавые пятна. А затем обойди все дома по этой улице – их не так много, большую часть четной стороны занимает еврейское кладбище, – и порасспрашивай, не слышал ли воплей еще кто-нибудь.

– Да-да, Годли, сходите куда-нибудь, – поддержал Хелсона Абберлайн. – Нам с инспектором еще надо решить вопрос, могла ли женщина быть убита тут на Бакс-роу или нам ее откуда-то принесли.

Пятен крови Годли так и не увидел. Бурая земля, на которую указывала миссис Колуэлл, больше была похожа на следы от ржавчины. Зато, пока они стояли и спорили с миссис Колуэлл о происхождении пятен, к ним подошла дородная, вульгарно одетая женщина с испитым красным лицом и сказала сержанту хриплым голосом:

– Ты не там смотришь, Джордж. Мою подружку убили месяц назад, но вы так и не нашли ее убийцу. Так и быть, я помогу полиции.

– А, Жемчужная Пол, – осклабился Годли. – Расследование по твоей подружке проводим не мы, а Эйч-дивизион.

– Ты не веришь мне, Джордж. А ведь я помню, как десять лет назад ты вступил в полицию и ходил здесь простым констеблем. Да, я пьяна, я напилась в «Слепом нищем», когда узнала, что на Бакс-роу убили еще кого-то. Я подумала, что могла быть вместо нее, и мне стало страшно.

– С чего ты решила, что могла оказаться на месте убитой? Ты знакома с тем, кто это сделал?

– Нет, сержантик, но я видела его. Я так думаю. Мы пихались с одним солдатиком там, дальше, в подворотне напротив входа на еврейское кладбище, а потом вышли на улицу и пошли своей дорогой. И тут навстречу нам попались три человека: двое, шедшие по бокам, вели под руки третьего. У него еле шли ноги, но он не был пьян, а взгляд у него был такой, что мороз продрал меня по коже. Я долго не решалась обернуться, а когда я все-таки оглянулась, они уже исчезли. Но они не могли далеко уйти. Думаю, что они живут где-то в домах по Брейди-стрит не дальше железной дороги.

– Ты можешь описать этого человека? – Энрайт взял ее за плечо.

– Нет, петушок. Я запомнила только его взгляд.

– А тех двух, что вели его?

– Думаю, что нет, сержантик.

– Но опознать-то их ты сможешь, если потребуется?

– Не знаю, – протянула проститутка. – Ты их поймай, а там посмотрим.

– Вот что, Коннолли, катись-ка ты отсюда подальше! – обиделся Годли. – От твоей помощи только изжогу заработаешь, как у инспектора Пинхорна с Леман-стрит! Мы как-нибудь и без тебя разберемся. Пойдем, Энрайт, нам еще надо опросить вон сколько домов!

Часа через полтора дошла очередь и до дома, где жили ирландцы. Миссис Слоупер вышла к сержанту Годли, держа в руках скрученную жгутом мокрую простыню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайные агенты

Похожие книги

Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив
Лондон в огне
Лондон в огне

ГОРОД В ОГНЕ. Лондон, 1666 год. Великий пожар превращает улицы в опасный лабиринт. В развалинах сгоревшего собора Святого Павла находят тело человека со смертельным ранением в затылок и большими пальцами рук, связанными за спиной, — это знак цареубийцы: одного из тех, кто некоторое время назад подписал смертный приговор Карлу I. Выследить мстителя поручено Джеймсу Марвуду, клерку на правительственной службе. ЖЕНЩИНА В БЕГАХ. Марвуд спасает от верной гибели решительную и неблагодарную юную особу, которая ни перед чем не остановится, чтобы отстоять свою свободу. Многим людям в Лондоне есть что скрывать в эти смутные времена, и Кэт Ловетт не исключение. Как, впрочем, и сам Марвуд… УБИЙЦА, ЖАЖДУЩИЙ МЕСТИ. Когда из грязных вод Флит-Дич вылавливают вторую жертву со связанными сзади руками, Джеймс Марвуд понимает, что оказался на пути убийцы, которому нечего терять и который не остановится ни перед чем. Впервые на русском!

Эндрю Тэйлор

Исторический детектив
Дела минувшие
Дела минувшие

Весной 1884 года темный, тяжелый лед сошел с Невы поздно. Промозглый сырой ветер начал прибивать к берегам и отмелям безобразные распухшие трупы. В этот раз их было просто чудовищно много. Однако полиция Санкт-Петербурга быстро и без тени сомнений находила причины: то утопление по неосторожности, то в алкогольном состоянии, то в беспамятстве. Несчастные случаи, что тут поделаешь…Вице-директор Департамента полиции Павел Афанасьевич Благово не согласен с официальной точкой зрения. Вместе с Алексеем Лыковым он добивается разрешения на повторное вскрытие тела некоего трактирщика Осташкова, который в пьяном виде якобы свалился в реку. Результаты анализа воды в легких покойника ошеломляют Благово…Книга состоит из пяти новелл, возвращающих читателя во времена молодого Лыкова и еще живого Благово.

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Плач
Плач

Лондон, 1546 год. Переломный момент в судьбе всей английской нации…В свое время адвокат Мэтью Шардлейк дал себе слово никогда не лезть в опасные политические дела. Несколько лет ему и вправду удавалось держаться в стороне от дворцовых интриг. Но вот снова к Мэтью обратилась с мольбой о помощи королева Екатерина Парр, супруга короля Генриха VIII. Беда как нельзя более серьезна: из сундука Екатерины пропала рукопись ее книги, в которой она обсуждала тонкие вопросы религии. Для подозрительного и гневливого мужа достаточно одного лишь факта того, что она написала такую книгу без его ведома — в глазах короля это неверность, а подобного Генрих никому не прощает. И Шардлейк приступил к поискам пропавшей рукописи, похищение которой явно было заказано высокопоставленным лицом, мечтавшим погубить королеву. А значит, и Екатерине, и самому адвокату грозит смертельная опасность…

Кристофер Джон Сэнсом

Исторический детектив