Читаем Барнаби Гримс - 3. Легион Мертвецов (СИ) полностью

Тем временем, погода продолжала быть очень холодной. Скользкая наледь и немеющие пальцы рук и ног делали хайстекинг опасным занятием, так что на следующее утро я решил дать Уиллу Фармеру пару полезных зимних советов на его пути к Сант Джуд. Мы окунулись в замерзший туман в шесть тридцать. День только начал прорываться.

Если ты собираешь исполнить Съезд по Водостоку, проверь что на соединениях нет изморози, говорил я, когда мы приблизились к краю скатной крыши и заглянули вниз. Я показал. Вот как здесь, водосточная труба слишком холодная, чтобы ей можно было воспользоваться. Твои руки могут прилипнуть к металлу и тебе оторвёт кожу. Хотя, если изморозь тает, это означает, что внутри течёт горячая вода и подогревает трубу. Как вот здесь, я перешёл к соседней. Мы воспользуемся ей.

Уилл кивнул. Немного дальше, мы снова остановились. Я кивнул на крышу напротив.

Берегись чёрного льда, говорил я. Он почти невидим, но скользкий, как жирный угорь. По морозным утрам, когда собираешься выходить, лучше прихватить с собой песок или зерно в карманах. Тогда, продолжал я, засовывая руку в карман штанов, можешь бросить горсть перед собой, перед приземлением для лучшего сцепления.

Умно, поразился Уилл.

Думай наперёд, сказал я, и похлопал по шишке в середине моего браконьерского жилета. Всегда думай наперёд.

Уилл нахмурился. А что там? спросил он.

Сфагнум мох, усмехнулся я. Ты не единственный, у кого есть посылка в Сент Джуд.

Я хотел снова повидать милую медсестричку, и на этот раз у меня был подарок для неё.

Мы прибыли к госпиталю через десять минут. Место было ещё более людным, чем обычно, с холодами - в сочетании с увеличением угольного дыма который получался из-за того что люди стали больше топить печи - участились случаи бронхита, плеврита, пневмонии и прочих лёгочных заболеваний. Высокие сводчатые потолки оглушали эхом шумного дребезжащего кашля и громовых чиханий.

Я найду тебя позже, сказал я Уиллу, когда он направился к фармацевту, сжимая под мышкой груз Патентованных Леденцов от Кашля Тиллинга.

Я поднялся по лестнице на второй этаж и двинулся по коридору к маленькой комнатке, где Сестра Люси Партлеби бинтовала мне руку неделей ранее. Я постучал тихонько по матовой стеклянной панели двери и тут же открыл дверь, не дожидаясь ответа - и немедленно пожелал, чтобы не делал этого.

Простите меня, я вспыхнул, быстро прикрывая дверь.

Барнаби, позвали меня сзади, и я повернулся к улыбающейся мне Люси, чьи прекрасные зелёные глаза сверкали озорством. Она склонила голову на бок. Ты как-то бледноват.

Я ... я просто ...

Сочувствую, рассмеялась Люси. Старая Ма Сканлан со вскрытыми фурункулами не самое красивое зрелище в мире, она сморщила носик. Хочешь чтобы я посмотрела твою руку?

Я кивнул. Если не возражаешь, сказал я. И я принёс тебе это, добавил я, вытягивая комок мха из кармана.

Оо, цветы, сказала Люси. Не стоило.

Мы оба посмотрели на кучку влажной, синеватой зелени обвисшей у меня в руке, и рассмеялись.

Это- начал я.

Я знаю, что это, прервала она меня. Это мох твоего профессора. Она провела меня в соседнюю комнату и усадила на низкую кушетку. Так, сказала она бодро, не закатаешь свой рукав, Барнаби ...

Я сделал как было сказано. Люси поглядела мою руку, бровь выгнулась в удивлении.

Ты уверен, что это та рука, спросила она.

Левая, сказал я. Да.

Она удивлённо покачала головой. Но это невероятно, сказала она. Она зажила отлично.

Возможно тебе следует предложить моховые припарки для фурункулов Ма Сканлан, предложил я.

Она улыбнулась. Тебе ведь на самом деле не было никакой нужды возвращаться сюда сегодня, да? спросила она.

О, конечно была, возразил я энергично. Я здесь по причине огромной важности.

Да ну? удивилась она.

Да. Точно тебе говорю, сказал я, тянясь рукой в верхний карман своего жилета и вытягивая наружу два черно-золотых билета. У меня есть два билета на места в верхней лоджии в Алхамбра Мюзик Холл на завтрашний вечер. Флорри Бойд, Хайтаунский Соловей, великолепная ... добавил я.

Прежде чем она успела мне что-либо ответить, дверь в хирургию распахнулась и матрона с неприступным видом ворвалась в комнату.

Быстрее, сестра, скомандовала она, одарив меня испепеляющим взглядом, когда заметила билеты в моей руке. Ваши социальные договоренности подождут. У нас кризис в приёмной.

Люси одарила меня извиняющейся улыбкой и поспешила за матроной, которая быстро хлопотала вниз по коридору, рекрутируя попадающихся по пути сестёр. Скоро полк ангелов милосердия в белых передниках маршировал за ней по лестнице на шум и злые крики поднимающиеся снизу.

Обуреваемый любопытством, я отправился следом за ними, и обнаружил приёмную Сент Джуд - обычно столь упорядоченную - в состоянии полнейшей неразберихи. При первом взгляде, это выглядело как если бы половина банд причалов Гатлинга была свалены тут, распластавшись в нестройных кучах на плитке пола или подпирали скамейки, поддерживаемые другой половиной.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже