— Судя по письму, он тебя простил, — озвучил свои мысли Артем. — Ты теперь можешь вернуться.
— Не хочу, — буркнул Свад.
— Не хочешь? Странно. Ты всегда рвался домой…
— А что мне там делать? Жениться на бородатой гремлунке? И прятаться всю жизнь от братьев? Мне и тут хорошо. Я Лушу полюбил. — И вдруг как маленький захныкал: — А она меня не-ет…
— Свад, не плачь, — начал успокаивать его Артем. — Я знаю, что делать. У нас говорят, в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Вот ты живешь среди людей и должен поступать как они. Мыться, чисто одеваться и не пердеть при дамах. Ты же ведешь себя так, словно у себя дома, поэтому тебя не понимают. Если ты решил остаться здесь, стань человеком.
Гремлун успокоился, доверчиво посмотрел на Артема и спросил:
— И тогда она меня полюбит?
— Конечно! Ты же герой, спас ее от инквизиции.
— Хорошо, я попробую… Кроме того, — гордо произнес он и выпятил цыплячью грудь, — она должна понимать, что я герой!
В дверях раздалось нечленораздельное мычание. Оба посмотрели туда и увидели обомлевшего Козьму, который тыкал пальцем им за спину. Они обернулись и увидели медленно бредущего мага в мокрой мантии. В руках он держал ракушку. Маг доковылял до стола, положил ракушку на стол и потянул руки к Артему. Тот отмахнулся и приказал:
— Иди еще ищи ракушки и носи их сюда.
Глаза лича сверкнули зеленым пламенем, и он, медленно повернувшись, побрел прочь.
— Козьма, ты чего там застрял? — спросил Артем. — Заходи, не бойся. Это наш мертвец. Он неопасный.
На негнущиеся ногах денщик прошел к столу и поставил на него узелок с едой. Молча поставил и так же молча пошел прочь. У самых дверей он припустился бегом.
— Ну что? — Артем потянулся. — Начнем изучать некромантию?
Глава 5
— Открывай ворота! Дело короля! — Усатый офицер в чине вахмистра лошадью наехал на часовых.
Эти два слова — «дело короля» — возымели магическое действие на молодых солдат. Они быстро растворили ворота, и карета, сопровождаемая эскортом всадников, въехала на территорию крепости города Хволь.
Кучер стегнул лошадей, и те помчались к зданию с флагом на колокольне. Там лихо развернулся и остановил экипаж. Из кареты вышел Уильям и, сопровождаемый десятком солдат, поднялся по ступеням. Перед ним открыли дверь забежавшие вперед кавалеристы. Войдя в прохладный коридор, он увидел спешившего к нему офицера.
— Штаб-поручик Бользе! — представился он. — С кем имею честь?..
— Дело короля, королевская прокуратура. — Уильям показал жетон. — Где командир полка?
Офицер побледнел, но, сохраняя самообладание, четко доложил:
— Сдает дела новому командиру, господин прокурор. Оба здесь.
— Проводите.
По старой, обшарпанной лестнице они прошли на второй этаж. Часовые на посту отдали честь. В торце коридора виднелись красиво украшенные резьбой двустворчатые двери. Уильям подошел к дверям и подождал, когда штаб-поручик откроет их.
Он уже научился представлять важного господина из столицы и мог создать нужное впечатление. На нем был красивый, дорогой костюм, заказанный для него женой у лучших портных. Изысканный дорожный плащ из тонкого сукна небрежно наброшен на плечи. Трость с золотым навершием. Дорогие кольца на руках и высокомерной взгляд завершали его портрет.
Адъютант генерала вскочил и попытался преградить путь Уильяму.
— Господа, стойте…
— Дело короля! — бросил на ходу сыщик и рукой отстранил офицера. Решительно открыл дверь и вошел в кабинет командира полка.
Два полковника смеялись и пили вино. При появлении Уильяма в сопровождении дежурного офицера и солдат, удивленно воззрились на вошедших. Затем командир полка, который не сдал еще должность, громовым, хорошо поставленным голосом заорал:
— В чем дело? Кто посмел? Повешу!
Уильям прошел к столу, отодвинул тарелку с закуской и кинул на стол ордер.
— Королевская прокуратура. Дело короля! — произнес он и сел на свободный стул. Положил на стол трость и спросил: — Кто из вас полковник Сайрус?
— Э-э-э… — Спесь мгновенно слетела с крикуна. — Это я. — Полковник поправил мундир и вытянулся в струнку.
— Очень хорошо, полковник. — Уильям из потайного кармана плаща стал вынимать документы. — Здесь приказ, подписанный вами, полковник, на освобождение от должности исполняющего обязанности начальника пограничной заставы мага мессира Артама из Гризби и передаче его в распоряжение инквизиции. У меня первый вопрос. На каком основании вы нарушили указ короля о неподсудности магов на службе короля?
Полковник вытаращился на сыщики и, силясь что-то сказать, стал надувать щеки. Но только шевелил жесткими короткими усами, пока наконец не выдавил из себя:
— А в чем, собственно, дело?
— А дело в том, что ваш новый командир заставы и инквизиторы схватили офицера, находящегося на службе короля, и попытались его убить. Была схватка, и инквизиторы и новый офицер были убиты. Мало того, инквизиторы стали жечь поселенцев, и они ушли из поселения.
— Куда ушли? — ошалело спросил полковник и покрылся испариной.
— Не знаю, полковник, я распорядился, чтобы мессир Артам взял солдат и нашел поселенцев. Теперь в крепости Черная Падь никого нет. Ни солдат, ни поселенцев.